Bullet Çeviri Rusça
7,754 parallel translation
And the fact there was the contamination and Sherry Culhane's DNA profile was in the control had nothing to do with the DNA profile on the bullet.
И тот факт, что туда попала ДНК Шерри Калхейн, никак не повлиял на ДНК с пули.
So you're saying that Halbach's DNA may have wound up on this bullet test because the DNA may have already been in a test tube?
Вы говорите, что ДНК Хальбах могла быть опознана при анализе, потому что сама ДНК уже могла быть в пробирке?
Remember now, this bullet wasn't even found in November.
Эту пулю в ноябре не нашли.
This bullet was found under suspicious circumstances to begin with.
Не забывайте, что её нашли при подозрительных обстоятельствах.
Let's go to the bullet for a minute just to clear up a couple of things.
Вернёмся на минуту к пуле, просто прояснить пару моментов.
- So you can't really say whether the DNA on that bullet came from blood or some other source, can you?
— И вы не можете наверняка сказать, появилась ли ДНК на пуле из крови или иного источника, верно?
Now here, you ran this test on the bullet... and you got a result that showed the manipulation control was contaminated.
Вы сделали анализ пули... и обнаружили, что контрольный образец был загрязнён.
And according to protocol, you should've not said that that was Teresa Halbach's DNA on the bullet.
И, согласно инструкции, вы не должны были заявлять, что на пуле была ДНК Терезы Хальбах.
You put that bullet into a buffer and you took whatever sample there was - and you ran it all.
Вы поместили пулю в жидкость, получили образец и использовали всё.
other than that bullet, all your other tests, none of them put Teresa Halbach ever in his garage or his house - or any of his vehicles, right?
за исключением этой пули, ни один из предыдущих тестов не выявил того, что Тереза Хальбах была в его гараже или доме, или в одной из его машин, верно?
There was no sample left to redo, and it just had no impact at all on the interpretation of Teresa Halbach's DNA profile on that bullet.
Образцов, чтобы переделать тест, не осталось, а это загрязнение никак не повлияло на результат — ДНК Терезы Хальбах было на той пуле.
And a contaminated bullet in the garage.
И пуля из гаража с сомнительным тестом.
She's working on this bullet fragment now and she still has not found one item that links Teresa Halbach to Mr. Avery's house or garage.
Она работает над фрагментом пули, и до сих пор не находит ничего, что указывало бы, что Тереза Хальбах была в гараже или доме Эйвери.
The magic bullet.
Волшебная пуля.
You'll hear days and days of evidence about Steven Avery, his DNA, his blood found in the SUV, the bullet fragment found in his garage, the ignition key found in his bedroom.
— Вы постоянно слышите об уликах против Стивена Эйвери, его ДНК, его крови во внедорожнике, осколке пули, найденной в его гараже, о ключе зажигания, найденном в его спальне.
If I may, he's so misplaced on a battlefield, I shouldn't think a bullet would recognize him as a target.
Если вы позволите сказать, ему настолько не место на поле боя, что, думаю я, пуля не распознает в нем мишень.
I've been on a bullet train ever since I proposed.
Я был в эйфории с тех пор, как сделал предложение.
That's not a bullet wound.
Это не пулевое ранение.
Now the next person who speaks up, who says a single word, we are unfortunately gonna put a bullet in your head.
Следующий, кто заговорит, скажет хоть слово, к сожалению, получит пулю в голову.
Can't waste a bullet.
Нельзя тратить зря пули.
It don't seem to make no difference where the bullet come from.
Никакой разницы, откуда пуля прилетит.
You left a bullet in his head.
Вы оставили пулю в его голове.
- A perfect bullet.
- Идеальную пулю.
You harden a bullet by alloying lead with antimony.
Это сплав свинца с сурьмой.
So, if you're up here, like in a building, and you shoot a man down here on the street, that's how far the bullet actually goes?
Если ты здесь, в здании, и стреляешь в человека на улице, так далеко полетит пуля?
You got bullet weight.
Вес пули.
Okay, wow, dodged a big-time bullet on that one.
Я избежал крупных неприятностей.
I'm gonna work through his crew until somebody gives up Francis... force him to fix this, then put a bullet in his skull... and fuck the brain hole.
Возьмусь за его пособников, кто-то его выдаст, заставлю это исправить, всажу пулю в голову и трахну в пулевое отверстие.
You want me to describe the sound the bullet made when it collided with my husband's skull.
Вы хотите, чтобы я описала звук пули, столкнувшейся с черепом моего мужа.
What did the bullet sound like?
И каков же был звук пули?
Can you tell me what size the bullet was?
Скажите, какого размера была пуля?
Was he in the bullet that killed Jack?
Он был и в пуле, которая убила Джека?
The first bullet.
Первая пуля.
The bullet fragment is embedded in the medial... Are you okay?
Осколок пули застрял в черепе и пока что мы не можем вытащить его из-за сильного отека.
He's out of surgery. He's got a bullet lodged in his skull, and they can't get it out because of the swelling in the brain which may or may not go down.
Только что прооперировали Пуля застряла в черепе и ее нельзя вытаскивать из-за отека Он может просто отключиться.
Damn bullet needs to get taken out.
Надо вынуть из него эту чертову пулю.
That or a bullet.
Либо пулю.
Anybody comes on that mike, you gonna put a bullet in his head.
Ещё кто-то заговорит - пущу ему пулю. Слышите?
If the bullet's on target, we get to him quick enough to avoid too much blood loss, there's a good chance, Captain, he could survive it.
Если точно выстрелить, мы быстро до него доберёмся, и у него хороший шанс выжить.
What's the chance the bullet's on target?
Какой шанс, что выстрел будет точный?
Dumbo, where can I take a bullet in the torso and not die?
Дамбо, в какую часть тела я могу принять пулю и не умереть?
Where can I take a bullet in the torso?
Куда можно выстрелить?
I took a bullet, sir.
И мне досталась пуля, сэр.
It's a miracle, the way that bullet went right through you and managed to miss everything important.
Просто чудо, как эта пуля прошла сквозь тебя, не задев ни одного важного органа.
Had a bullet scar on his left shoulder.
У него шрам от пули на левом плече.
A silver bullet to keep in reserve, to use against the Kryptonians, so the day does not come, madam, when your children are waving daisies at a reviewing stand.
Серебряная пуля, на всякий случай, против Криптонцев. Дабы не наступил день, мадам, когда ваши дети будут махать цветами на параде.
Now, you don't have to use a silver bullet.
Необязательно использовать серебряную пулю.
It's called a bullet.
Это называется пуля.
The bullet?
А пуля?
The wheelchair and the bullet from the desert were made from the same metal.
Инвалидное кресло и пуля из пустыни были сделаны из одного и того же металла.
- A bullet?
- Пулю.