English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Bumblebee

Bumblebee Çeviri Rusça

125 parallel translation
A bumblebee stung one And then there were five
Одного ужалил шмель, и их осталось пять.
Bumblebee stung one And then there were five
Одного ужалил шмель, и их осталось пять.
Here's your bumblebee and this was the sting.
Вот он ваш шмель... А это жало.
Bumblebee, bumblebee, wonder-wonder-wonder me,
Пчелушка, пчелушка, чудо-чудо-чудолушка,
Yes, well, according to classical aerodynamics, it's impossible for a bumblebee to fly!
Да, ну, согласно классической аэродинамике, полет шмеля невозможен!
- Bumblebee!
Бамблби!
Man, oh, man, you must have the metabolism of a bumblebee.
Да у тебя обмен веществ должен быть как у шмеля!
You should see him do "Flight of the Bumblebee."
Ты бы видел его "Полёт шмеля".
And he called me Bumblebee.
А он меня звал Пчелкой.
- Bumblebee.
- Пчелкой.
"Give my little Bumblebee her house and her money."
Отдай моей маленькой Пчелке ее дом и ее деньги. "
Hmm? The bumblebee pendant?
Кулон в виде шмеля?
So, did you move the bumblebee pendant?
Так что ты переместил бабушкин кулон?
Maybe someone came in our house, took the bumblebee pendant out of my closet... and placed it nicely in your drawer.
Может быть кто-то вошёл к нам, взял кулон из моей спальни... и аккуратненько положил в твой комод.
Did you take the bumblebee pendant?
Ты брал кулон?
She says she's sorry for taking the bumblebee pendant.
Она попросила прощения за то что взяла этот кулон.
Hit'em with a little "Flight of the Bumblebee."
Ударьте по ним слегка "Полетом шмеля".
"Flight of the Bumblebee!"
"Полет шмеля"!
- "Flight of the Bumblebee!" - "Flight of the Bumblebee!"
- "Полет шмеля"! - "Полет шмеля"!
♪ ♪ [ "Flight of the Bumblebee" ]
# ( Играют композицию "Полет шмеля" ) #
- A big-ass bumblebee behind you!
- Огромный шмель прямо за тобой!
It was a bumblebee.
Это был шмель.
While I was being slammed into the car having billy clubs jammed in my neck that psychotic storm trooper y'all call a cop also allowed this big-ass bumblebee to nearly sting me to death.
Когда я был прижат к машине, с дубинкой у шеи этот психованный бык, которого вы называете полицейским кроме всего, позволил тому огромному шмелю закусать меня чуть ли не до смерти.
Are you claiming there Was no bumblebee at the time of the incident?
Мистер Монтгомери, вы утверждаете, что во время инцидента не было шмеля?
- There was a bumblebee present, man.
- Был шмель, чувак.
He used excessive violence way before there was or was not a bumblebee sir.
Он допустил чрезмерную жестокость задолго до того, как шмель появился или нет, сэр.
- Yeah, I know the bumblebee did it.
- Да, я знаю, это шмель сделал.
- A bumblebee!
- Шмель!
Bumblebee Group.
Группа "Шмель"
Only the best for the Bumblebee.
"Шмель" ставит только самое лучшее.
Remember I'm an actor and I want out of Bumblebee.
Но не забывай, что я актер, и хочу уйти из "Шмеля"?
I spent three fucking years doing shit with Bumblebee.
Я три блядских года занимался всяким говном со "Шмелем"!
This is a bumblebee who expired as it was working at doing the pollen thing on this Alaskan fireweed.
Это шмель, испустивший последний вздох за работой, опыляя этот цветок на Аляске.
It's like a little tiny bumblebee zipping around in a circle, happy to be in the warm waters as it's drifting north.
Он напоминает крошечного шмеля, счастливо кружащего в тёплых водах и дрейфующего к северу.
You already know your guardian, Bumblebee.
Со своим охранником Бамблби ты уже знаком.
Bumblebee, right?
Бамблби, да?
Bumblebee, stop lubricating the man.
Бамблби, не обливай смазкой человека.
There's no way to free Bumblebee without harming the humans.
Не получится освободить Бамблби, без вреда для людей.
What about Bumblebee?
А как же Бамблби?
Bumblebee is a brave soldier.
Бамблби - храбрый солдат.
Bumblebee!
Все в укрытие.
Bumblebee?
Бамблби!
Bumblebee?
Бамблби?
- No, I'm not leaving till I get Bumblebee out of here, okay?
- Нет, я не уйду, пока не вывезу отсюда Бамблби.
* I'm bringing homea baby bumblebee * * won't my daddybe so proud of me * *'cause I'm bringing homea baby bumblebee ( ouch ) *
* Я несу своего пчёлку-сына, * Как же мой папочка будет мной гордиться! * Потому что я принесла пчёлку-сыночка,
* I'm squishing upthe baby bumblebee * * won't my daddybe so proud of me * *'cause I'm squishing upa baby bumblebee ( eww ) *
* Я придавила своего пчёлку-сына, * Как же мой папочка будет мной гордиться! ,
* I'm wipinga the baby bumblebee * * won't my daddybe so proud of me * *'cause I'm wiping offa baby bumblebee * baby, no.
* Я вытираю руки от кишок моего пчёлки-сына. * Как же мой папочка будет мной гордиться! * Потому что я вытираю с рук кишки моего пчёлки-сына.
Well, maybe you shouldn't dress like a bumblebee, bitch.
Может тебе не стоит одеваться как шмель, сучёныш.
That's a gift for you, bumblebee.
Вот тебе подарочек, шмель.
I'm a bumblebee.
— Я шмель.
She's a bumblebee.
Она там будет пчелкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]