Burning the midnight oil Çeviri Rusça
60 parallel translation
Burning the midnight oil?
Зачитался?
He sees my car. He figures I'm burning the midnight oil.
Он видит мою машину и делает вывод, что я работаю до глубокой ночи.
Roz and I have a very important breakfast meeting with a potential employer tomorrow, and I can't be burning the midnight oil like you, Dad.
У нас с Роз завтра утром важная встреча с потенциальным работодателем и я не могу торчать тут до полуночи как ты, папа.
Burning the midnight oil, Mr. Smith?
Не спится, м-р Смит?
- Wow, Bing! Burning the midnight oil.
- Вау, Бинг, работаешь сверхурочно.
Burning the midnight oil?
- Полуночничаете? - Как вы и приказывали.
Hey, I brought you some coffee since you're burning the midnight oil and a turkey sandwich.
Я принесла тебе немного кофе, раз уж ты жжешь свечи допоздна, а еще бутерброд с индюшкой.
Burning the midnight oil?
Жжешь полуночное масло?
Still burning the midnight oil, Bennett?
Все еще работаете, Беннетт?
I've been burning the midnight oil, and my work speaks for itself.
Я работаю допозна, и если вы спросите меня, то моя работа скажет все сама.
Burning the midnight oil?
Работаешь ночью?
Burning the midnight oil?
Засиживаешься допоздна?
Wow, are we burning the midnight oil?
Вау, только мы жжем свет заполночь?
Uh, I heard you were burning the midnight oil.
Я слышала, ты горишь на работе.
Burning the midnight oil, Doc?
Засиделись за работой, Док?
Burning the midnight oil, trying to put
Работая допоздна, пытаясь вернуть
You burning the midnight oil?
Ты работаешь допоздна?
Burning the midnight oil, huh?
" асиделась допоздна?
You're burning the midnight oil, Agent Moretti.
Работаете до полуночи, агент Моретти.
Detectives burning the midnight oil, searching for the killers?
Детективы зажигают полночные огни, в поисках убийц?
You want to tell me why you've been here, burning the midnight oil?
Не хочешь объяснить, почему сидишь на работе допоздна?
Burning the midnight oil even on your last day?
Допоздна даже в последний день?
She's been burning the midnight oil.
Она потратила на это всю ночь.
Always burning the midnight oil.
Всегда работаете по ночам.
At the time, I was thinking maybe Creech was burning the midnight oil, and he's still there.
В тот момент, я подумал может Крич заработался допоздна и он еще здесь.
Burning the midnight oil, I see.
Все работаешь, я смотрю.
Somebody's burning the midnight oil.
Кто-то засиживается допоздна на работе.
Burning the midnight oil?
Работаешь по ночам?
Look at the two of us, burning the midnight oil.
Посмотрите на вас двоих, засиделись до поздна.
Locke told her fellow staffers that she was burning the midnight oil...
Лок рассказывала своим приятелям по работе что ночка была горячая...
Burning the midnight oil, Mr. hamada?
Не отпускает наука, мистер Хамада?
You're really burning the midnight oil, huh?
Ты и правда горишь на работе, да?
Noticed you're burning the midnight oil.
Я заметил, что вы еще тут.
( renee ) burning the midnight oil?
Несете полночную вахту?
Been burning the midnight oil.
Засиделся допоздна.
You burning the midnight oil?
Всё теплите лампадку?
You burning the midnight oil?
Засиживаешься допоздна на работе?
Burning the midnight oil.
- Заработался ты тут.
Burning the midnight oil, Jack?
Работаете по ночам, Джек?
( KNOCK ON DOOR ) So, the lonely PI burning the midnight oil, huh?
Как дела у одинокого частного сыщика?
Enjoy the fruits of your labors, take a break from all those late nights burning the midnight oil.
- Любоваться плодами трудов, не засиживаться допоздна за рабочим столом.
Burning the midnight oil, are we?
Работаем по ночам, не так ли?
Looks like Sid was burning the midnight oil.
Похоже, Сид заработался допоздна.
So, listen, man. I'm really burning the midnight oil tonight.
Слушай, приятель, я тут впахиваю по полной.
Burning the midnight oil, huh, Nathan?
Заработался допоздна, Нэйтан?
Burning the midnight oil, I see.
По ночам работаешь?
I thought he'd be burning the midnight oil with you.
Я думала, он будет работать с тобой.
Eliza Harmon, burning the midnight oil. Don't you ever take a break?
Элайза Хармон, работающая допоздна.
So why're you burning the midnight oil?
Тогда зачем ещё и полуночничаешь?
Oh, hence, burning the midnight oil.
Вот потому и полуночничаю.
I thought I smelled the burning of midnight oil.
Пашете как лошадь. Принести немного сена?