Busboy Çeviri Rusça
178 parallel translation
Here is one by the elevator operator... one by the headwaiter of a Washington restaurant... one by the busboy.
Вот эти - от лифтёра... эти - от метрдотеля вашингтонского ресторана... и от помощника официанта.
Chris Swenson, a busboy in the Mt. Rushmore cafeteria stated that he heard voices raised in- -
Крис Свенсон, посудомойщик в кафетерии на горе Рашмор, сказал, что услышал громкие голоса.
Oh, the busboy left the menu a little close to the candle.
Помощник официанта оставил меню слишком близко к свече.
I think the busboy's in trouble.
По-моему помощника ждут неприятности.
What, did you get the busboy's number?
Что, ты нашла номер помощника?
The busboy's coming.
Помощник официанта поднимается.
- The busboy's coming.
– Помощник официанта поднимается.
- The busboy's coming?
– Помощник официанта поднимается?
Three nights ago a gas main beneath the restaurant exploded killing five people in my section including the busboy who replaced me.
Три дня назад газопровод под рестораном взорвался, убив 5 человек на моём рабочем месте, включая заменившего меня помощника официанта.
He's a busboy.
Он помощник официанта!
Nearly 30 and still working as a busboy!
Почти 30, а до сих пор помощник официанта!
You get what I'm saying here, busboy?
Ты меня понимаешь, дворник?
I'm a porter not a busboy.
Я не дворник, а носильщик.
He's the busboy.
Он разносчик посуды.
Choice Oh and we got a new busboy
А еще у нас новый кельнер.
"No talking to the animals, busboy"
Не стоит тратить время на животных.
He is really a great guy Steve He thought he would be a busboy for the rest of his life
Он думал, что останется кельнером на всю оставшуюся жизнь.
There might be an opening for a busboy.
Может, ему нужен кельнер.
Yeah, mind your own business, "busboy".
Не лезь не в свое дело, кельнер.
You need another manager, sous-chef, hostess and an extra busboy on the weekends.
Тебе нужен управляющий, су-шеф, старшая официантка и ещё один водитель.
Busboy, clear these spoons before she starts bending them.
Официант, срочно уберите эти ложки, пока она не согнула их силой мысли.
You're a regular busboy of romance.
Ты прямо рыцарь с сияющим подносом.
Dressed like a busboy.
В форме официанта.
Looked too good for a busboy.
Для официантов так хорошо не шьют.
The busboy, Steamin'Beamen.
Парень с плакатов, Заводной Бимен.
There's a white, one-legged busboy in here right now... that won't change places with my black ass.
Даже белый одноногий помощник официанта здеь и сейчас... не поменялся бы местами с моей чёрной жопой.
If God was a busboy he'd look like you, Jesus.
Если бы Бог был помощником официанта, у него бы было твое лицо, Иисус.
I feel like a busboy.
Чувствую себя как официант.
That's the busboy, honey.
- Это мойщик посуды, дорогая.
Brian : HEY, BUSBOY!
Эй, официант!
Some of these guys are gonna be taken by a busboy with a silencer.
Некоторых из этих парней достанет уборщик грязной посуды с глушителем.
- He's just a busboy.
- Он только помощник.
- It's that tweaked busboy, man.
- Это тот помощник, мужик.
Anyway, I was working as a busboy in a hotel... and, uh - uh, she was sitting... drinking her coffee.
В общем, я работал на побегушках в отеле... и вот она сидит... пьёт кофе.
All we have to do is pay the ransom and they will give us the busboy back.
Осталось заплатить выкуп, и они вернут нам уборщика.
You've never even been a busboy.
Ты даже помощником официанта не работал.
- Let me guess, you're a busboy
- Дай угадаю, ты "басбой"
You got a perfect view of the busboy's station. Dinner and a show.
У тебя отличный вид на место работы офицанта.
Uh, all I did was sleep with... a toothless, oily busboy for a recipe.
- Э, всё, что я сделала, это переспала с... беззубым маслянистым помощником официанта за рецепт.
Yeah, absolutely. I can't believe you banged a toothless busboy.
Не могу поверить, что ты трахнула беззубого помощника официанта.
Hey, busboy!
Эй, работничек!
Almost killed a busboy.
Мойщик посуды чуть не погиб.
Unless you let yourself get rescued by some busboy who brings down 350 a week.
Конечно, если ты не позволишь спасти себя официанту, у которого в конце недели остаётся пять долларов.
The busboy?
Официант?
It's no problem. I have obtained a snippet, at great risk to a busboy in Balahd.
- Ничего страшного, сэр, я заполучил фрагмент разговора от одного официанта в Баладе.
Another one was dead on the scene, a busboy, went straight to the locker.
Есть еще одна жертва - помощник официанта. Его тоже должны были привезти.
Howard Tully bouncing down to Dunwoody like a busboy.
Ховард Тулли мотается в Данвуди регулярно.
Y-y-you were a busboy?
Ты переставлял столы?
Normally we stay in the service arena- - waiter, busboy, maybe valet.
Обычно мы остаемся в зоне сервиса официант, посудомойщик, иногда парковщик.
♪ When they come to my house ♪ Busboy : Adios, Pancho!
Адьос, мачо!
Finley's just a busboy, that's all.
Финли просто официант. Вот и всё.