Buster Çeviri Rusça
1,132 parallel translation
He didn't invite Buster.
А почему он не позвал Бастера?
Buster's his brother too.
Бастер ему тоже брат.
What's wrong with Buster?
Что не так с Бастером?
- Everyone's laughing, riding and cornholing except Buster.
- Все смеются, катаются, жарят булки, кроме Бастера.
So Buster stayed and Michael made him build the new bike.
Итак, Бастер остался, и Майкл доверил ему собирать новый велосипед.
Buster's apprenticeship was proving more trying than Michael had anticipated.
Майкл всё больше понимал, что обучать Бастера труднее, чем казалось поначалу.
And, Buster... you can't do that in the snack room, pal?
И... Бастер! Слушай, иди собирать на кухню.
Michael, you don't want to make the same mistake your mom made with Buster.
Майкл, не повторяй ту же ошибку, которую твоя мама допустила с Бастером.
And Buster was starting to give as good as he got.
А Бастер старался не ударить лицом в грязь.
Buster.
Бастер.
'Cause I'm an uptight... Buster!
И я озлобленная ( censored )... Бастер!
- Buster was right.
- Бастер был прав.
- Buster said that?
- Бастер так сказал?
- My Buster?
- МОЙ Бастер?
And while Buster did build a faster bike... - Whoo! - he neglected to build the brakes.
И хотя Бастер действительно собрал быстрый велосипед, он упустил одну деталь - тормоза.
Buster?
Бастер?
Oh. Hello, Buster.
А, привет, Бастер.
How dare you turn Buster against me.
Как ты смеешь настраивать Бастера против меня? - Ты о чём?
Buster is a grown man. He can make his own decisions.
Бастер - взрослый, он может принимать решения самостоятельно.
- Why don't you ask Buster what he wants.
- Спроси сама, чего он хочет.
Why? And Buster is back where he belongs.
А Бастер вернулся в родные пенаты.
I think Buster has it.
Не знаю. Глянь в графике.
- Who let you in? - So Michael went to find Buster. - Who let you in?
Твоя новая горничная.
- Buster.
- Кстати, где он?
- Buster was hiding from Lucille Austero. After inadvertently flirting with her at a social event while not wearing his glasses...
На одном мероприятии он нечаянно состроил ей глазки, придя туда без очков, и с тех пор Люсиль не давала ему прохода.
Lucille had been pursuing him ever since. Buster, hi.
Привет, Бастер, это снова я.
Buster, I... Oh.
Бастер, я...
While Lucille was waiting for Buster to show up and bid on her...
Пока Люсиль ждала, когда же придёт Бастер, чтобы на неё поставить,
Buster was waiting for the other Lucille to leave... for what he assumed was The Producers... but was now, in fact, the bachelorette auction.
Бастер ждал, когда же другая Люсиль уйдёт, как он думал, на "Продюсеров", но в действительности - на аукцион одиночек.
- And Buster showed upjust in time...
- И Бастер появился как раз вовремя...
- Buster!
- Бастер?
Buster, every year we go through this song and dance... and every year you say, "Thank you, Mama, for making me play Adam."
Бастер, ты каждый год заводишь свою шарманку, а потом каждый год благодаришь меня : "Спасибо, что заставила меня сыграть Адама!"
- This concerned Buster... as he'd been secretly dating his mother's best friend... and chief social rival, Lucille Austero.
- Это встревожило Бастера, потому что он тайно встречался с маминой лучшей подругой и главной соперницей Люсиль Остеро.
Buster, for God's sake, there is music to hear... places to go, envy to stir.
Бастер, ради бога. В мире столько неуслышанного, невиданного, неизведанного.
- Oh. - Oh, Buster.
Ой, Бастер.
Buster's probably still in the lobby.
Бастер, должно быть, ещё внизу.
Meanwhile, Buster was trying to get George Michael... Meanwhile, Buster was trying to get George Michael... to take his place as Adam.
Тем временем Бастер уговаривал Джорджа Майкла подменить его в роли Адама.
I don't know, Uncle Buster.
Не знаю, дядя Бастер.
The next day, Buster, having pawned off playing Adam... went to Lucille 2 to ask her out for Christmas Eve.
На следующий день Бастер, избавившийся от роли Адама, пришёл ко второй Люсиль, чтобы пригласить её на Рождество.
And Buster finally gave in to Lucille 2's wishes.
А Бастер наконец поддался на уговоры второй Люсиль.
Buster arrived with Lucille Austero... and naturally assumed the yells of disgust were directed toward him.
Бастер пришёл с Люсиль Остеро и принял неодобрительные возгласы на свой счёт.
Make it long so Buster doesn't seem so... round.
Сделай подлиннее, чтобы Бастер не выглядел таким... полным.
Come here... shouldn't Buster be spending his evenings... with women that aren't so much...
Иди сюда. Может, Бастеру стоит проводить вечера с женщинами, которые... не его мать?
Buster was also mingling... but, at Lucille's insistence, wasn't wearing his glasses. ?
Бастер тоже приобщался, но по настоянию Люсиль, без очков.
Lucille Austero, meanwhile... perhaps because she'd never seen him without his glasses... first took notice of Buster.
Тем временем, Люсиль Остеро, которая никогда не видела Бастера без очков, впервые обратила на него внимание.
Buster, however, failed to notice her... and she sent him a proposition.
Бастер в свою очередь не замечал её, и она послала ему приглашение.
Meanwhile, Buster was waiting in the hallway.
Тем временем, Бастер ждал в коридоре.
- So Michael went to find Buster.
Кто тебя впустил?
Buster!
Что ты прячешься от каждого звонка в дверь?
- Buster.
- Бастер.
- Buster's out of control. - Another panic attack?
- Бастер стал неуправляем.