But here's the good news Çeviri Rusça
21 parallel translation
But here's the good news. You're the ones guarding them.
Но вот хорошие новости : вы охраняете их!
But here's the good news - - when I get called up to the nba, you can have your job back.
Но вот тебе хорошие новости... Когда меня позовут в НБА, ты получишь свою работу назад.
But here's the good news.
Но вот вам хорошие новости.
Oh, but here's the good news :
Но вот хорошая новость :
But here's the good news- - with her leaving, the stink will be off the paper, which makes this a great investment opportunity.
Но есть и хорошие новости- - с ее уходом, скандал уйдет от газеты, и на этом можно будетхорошо зароботать.
But here's the good news- - I am getting older but I also have more money than I used to have so I'm gonna get a new- - I'm gonna upgrade my dick.
Но есть и хорошие новости... Я старею, но у меня теперь больше денег, чем было обычно, так что я куплю новый... Я модернизирую свой член.
But here's the good news- - you're getting warmer.
Но вот хорошая новость - ты подбираешься ближе.
But here's the good news.
Но есть и хорошие новости.
But, the good news I'm here to tell you, since there's going to be plenty of kids and plenty of opportunities for you to take advantage of at my beach house this summer.
Но у меня хорошие новости. Это лето мы проведем в моем пляжном доме. В округе полно твоих ровесников, так что у тебя будет куча возможностей зарекомендовать себя.
But here's the good news.
Но, вот хорошие новости.
But here's the good news.
Но есть и хорошие новости
But here's the good news.
Но есть и хорошая новость.
But here's the good news, I'm really not very competitive, so...
Но хорошая новость в том, что во мне практически нет духа соперничества, так что...
But the good news is, she's on her way here,
Но вот хорошая новость :
But that's the good news is I'm here to teach you.
Но есть и хорошая новость, я тебя этому всему научу.
Uh, yes and no, but, um, the good news is, uh, it was insured, and so it's not a lot, but here's a check for $ 900.
— И да, и нет. Но... Хорошая новость в том, что он был застрахован, и сумма небольшая, но вот чек на 900 долларов.
I'm pulling the oxygen out of your bodies, molecule by molecule, but here's the good news.
Я вытягиваю кислород из ваших тел, молекулу за молекулой, но есть и хорошие новости.