English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / But i can't

But i can't Çeviri Rusça

19,145 parallel translation
I don't know what happened when you went to see her, but I can take a pretty good guess.
Я не знаю, что случилось, когда ты приходил к ней, но я могу догадаться.
Look, I don't always know the answer, but I can tell when somebody sees something that I don't.
Знаете, я не всегда знаю ответы, но я всегда могу сказать, когда кто-то видит то, чего я не вижу.
- But I can't.
— Но я не могу.
See, that's funny, but it kind of makes me want to punch you in the face, which is the reason I can't come back yet.
Это забавно, но заставляет меня хотеть дать тебе по лицу, и это причина того, что я пока не могу вернуться.
Well, you can't, but I did it anyway.
подожди... Эй!
But I can't... fix you.
Но я не могу... вылечить тебя.
But I can't.
Но я не могу.
- Ooh... - But... what if I can't feel the same?
Но... что, если я не чувствую того же?
I can't be bought, but I can be stolen with a glance.
Меня нельзя купить, но могу с первого взгляда покорить.
I know that we can't change the past, but there's a difference between moving on and letting go.
Я знаю, что мы не можем изменить прошлого, но есть разница между движением дальше и способностью отпустить.
I can't be bought, but I can be stolen with one glance.
Меня не возможно купить, но я с первого взгляда могу покорить.
I know that we can't change the past, but there's a difference between moving on and letting go.
Я знаю, что мы не можем изменить прошлое, но есть разница между "жить дальше" и "отпустить".
But I can't help him if you don't tell me what's going on.
Но я не смогу ему помочь, если вы не расскажите мне, что происходит.
I'm actually not. Still don't have my magic, but doesn't mean I can't use a magical object.
На самом деле нет. что я не могу использовать магические предметы.
We have to help him. I can go inside his mind again but I don't know if that's a good idea.
Мы должны помочь ему. что это хорошая идея.
But... I-I can't sleep without a TV.
Но я не могу уснуть без телевизора.
Sadly, no. Can't take the credit, but I do approve.
Можешь не верить, но я это одобряю.
Well, I know images can be deceiving, but that looks an awful lot like a gun, doesn't it?
Изображения могут вводить в заблуждение, знаю, но выглядит ужасно похоже на пистолет, правда?
But I can't have the women in my life teaming up.
Не надо мне объединившихся женщин в моей жизни.
Tina, I can tell your dad loves you very much, but... this video doesn't prove anything.
ТИна, я вижу, что отец вас очень любил, но... эта запись ничего не доказывает.
But I can't let you kill Chloe, Mom.
Я не могу тебе позволить убить Хлою, мама.
And so I thought maybe if I got him a n track... Sometimes a new track can make you feel different about where you are. But I knew he wouldn't take it from me.
Вот я и подумал, может, новый трек поможет ему заново увидеть мир вокруг себя.
Now, I know we have a lot of history together, but you can't keep hitting me over the head with this "when we first saw each other"
Музыка. Я знаю, что у нас долгая история. Но ты не можешь вывалить на меня эту сентиментальную чушь, типа "Когда мы встретились".
Look, I know that we need to talk about what happened, okay? But I can't right now. My mama's on the way up.
- Знаю, нам надо поговорить, но не сейчас - меня ждёт мама, так что позже.
If you need to use those videos because they inspire you, I will let you do that, Jamal, but I can't watch that mess.
Если тебе нужно это видео, потому что оно тебя вдохновляет, я разрешаю тебе, Джамал, но я не могу это видеть.
But, I mean, can't we, for once, just not turn everything into a problem?
Но можно, хотя бы раз, не превращать всё в проблему?
We were great, as always, but... somehow... in some way I can't describe, it feels like... something's changed.
Это было великолепно, как всегда, но... как-то... в каком-то смысле, я не могу описать, но чувствую, что-то изменилось.
I'm sorry, you can finish out your current class, but I can't have you back to TA next semester.
Мне жаль, вы доработаете этот семестр, но я не могу взять вас обратно в следующем году
I can't take back the past, but the future... that is up to us.
Исправить прошлое - не в моих силах, но будущее... определяем мы сами.
I mean, the crew that I hired messed up, and I don't know what happened, but... They're all dead, and so is chris, so that's why I can't ask him.
Я знаю, что команда, которую я наняла, все испортила, и я не знаю, что произошло, но... они все мертвы, и Крис тоже, поэтому я не могу у него спросить.
I'm standing right behind him, and I'm holding the frying pan, but I can't move.
Я стою у него за спиной, держу в руках сковородку, но не могу пошевелиться.
I know, but you got to take me somewhere, because I can't go back.
Я знаю, но ты должен отвезти меня куда - нибудь, потому что я не могу вернуться.
I wish you were, but Mithat can't find this guy, and he wants blood for blood before we make our deal.
Мне жаль, но Митат не может найти этого парня, и он очень хочет мести прежде чем заключить сделку.
I know that, but I can't get anywhere near them without the FBI tipping them off.
Я знаю, но я не могу к ним приближаться без ФБР на хвосте.
I know he's after me, but I can't see him at all.
Знаю, он меня ищет, но я совсем его не вижу.
I don't know what ax he has to grind, but clearly we can't let him do it in public.
Я не знаю, какой топор он припрятал, но мы не можем позволить ему выступить.
I'm sorry but I just... I just can't do this any more.
Прости, но я просто не могу больше.
They said I can work on Niska's case, but if we don't win, they deny any involvement.
Они позволили мне работать над делом Ниски, но если мы проиграем, они нас не знают.
But I can't stop thinking about him.
Но я все время о нем думаю.
But I can't.
Но не могу.
Yeah, I can't find him... but he can find me.
Да, мне его не найти... зато он может найти меня.
I know you can feel pain, but I don't know if you can feel, like, the good stuff.
Я знаю, ты чувствуешь боль, но можешь ли ты испытывать наслаждение или типа того?
I can't find him, but he can find me.
Мне его не найти, зато он может найти меня.
That's what I'm trying to find out, but I can't get any answers till we get Mia back.
Я пытаюсь это выяснить, но не могу получить никаких ответов, пока мы не вернем Мию.
I don't think you can beat Qualia, Leo, and what scares me is I think you know that too, but you're going to fight them anyway.
Не думаю что ты одолеешь Квалию, Лео, и меня пугает то, что ты тоже понимаешь это, а все равно рвешься в бой.
But I can't,'cause when I stop trying to think about Yvon's cock, I think about it more.
Но я не могу, потому что, когда я перестаю думать о хуе Ивана, я думаю о нем еще больше.
When I craft, I like to get out of my space, bop around. I use movement and scenery to tickle the old idea box, but I can't do that now,'cause every ten minutes
мне нужно побродить где-нибудь. чтобы возникли идеи.
" But I can't
- Но не могу.
Can I see you in my room for a second, please? Look, I know you don't trust my dad, but I'm happy that he's here.
- Можно тебя на секундочку а? что он здесь.
I can't throw it away, but I can't give it to him.
но и отдать тоже.
Well, I considered getting a massage, but I can't find my neck.
Будем считать, что на массаже, но шею не чувствую.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]