English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / But i can't do it alone

But i can't do it alone Çeviri Rusça

35 parallel translation
I wanted to leave, but I can't do it alone.
Я хочу уехать, но не могу. Без чьей-либо помощи.
We should put him on a bed, but I don't think he can do it alone.
- Я не уверена, что он сможет идти сам, помогите ему.
I have a trailer. I need to hitch it onto my car, but I can't do it alone.
У меня есть прицеп, и мне нужно прицепить его к машине, но одному мне не справиться.
I see what I've been waiting for, but I can't do it alone.
Теперь я вижу что мне нужно, но я не могу достичь этого одна.
I can do it again but this time I won't be alone.
Я могу снова это делать, но на этот раз я не один.
But I can't do it alone, Colonel.
Но мне не удастся сделать это в одиночку. Мне нужна твоя помощь.
* But I can't do it alone!
*
I must use it to fight, but I can't do it alone.
Я должен использовать ее для борьбы.
I've been trying to get okay with this, but I can't do it alone anymore.
Пыталась примириться с этим, но я больше не могу делать это одна.
I'm trying to do something that ain't nobody ever done in music and business. But I can't do it if I'm alone everywhere I go.
Я пытаюсь делать то, что раньше никто не делал и в музыке, и в бизнесе, но я не справлюсь со всем этим в одиночку.
But I can't do it alone, so having taken my cue from the experiment your people performed on me,
Но я не смогу сделать это один, поэтому, основываясь на вашем эксперименте на мне,
But I can't do it alone.
Но я не смогу сделать это одна.
There is something that might work... but I can't do it alone.
Есть кое-что, что может сработать.. но один я не справлюсь.
But I can't do it alone.
Но я не смогу сделать это в одиночку.
I want this so much, but I can't do it alone.
Я очень этого хочу, но не могу сделать это в одиночку.
I believe this journey is the reason I'm here, but I can't hope to do it alone.
Я верю – это путешествие и есть причина, почему я здесь, но я не могу надеяться сделать это один.
I'm sure you're feeling the loss of both Ezra and Kitty, but you can't do it alone.
Я уверена, ты чувствуешь потерю Эзры и Китти, но ты не справишься в одиночку.
But I got a job to do... and I can't do it alone.
Но у меня есть дело, с которым мне одному не справиться.
But I can't do it alone.
Но я не могу сделать это в одиночку.
But I can't do it alone.
Но одна я не справлюсь.
I have a way to get out of this place, but I can't do it alone.
– Я знаю как выбраться отсюда. Но не смогу сделать это в одиночку.
All right. I'll cover you, but I can't do it alone.
Я прикрою, но один я не справлюсь.
But I can't do it alone.
Но я не могу нести её в одиночестве.
- But I can't do it alone.
- Но я не могу сделать это в одиночку.
But you can't do it alone, and I-I don't think Dr. Tyler's gonna change her mind.
Но вы не можете пойти на такое в одиночку, а доктор Тайлер, похоже, не передумает.
I'll fight my own brother if I have to, but I can't do it alone.
Против брата, если придётся. Но одна я не справлюсь.
And, you know, I didn't expect to do this alone, but I can if it's...
И, знаешь, я не ожидала делать все в одиночку.
But I can't do it alone.
Но один я вас не уговорю.
I have a plan, but I can't do it alone.
У меня есть план, но одна я не справлюсь.
But this time, I was asking for help... because I know I can't do it alone.
Но в этот раз я хотела попросить о помощи... ведь я поняла, что не справлюсь одна.
But I can't do it alone.
Но я не могу делать ее одна.
But I can't do it alone, neither can you.
Самой мне не справиться, и тебе тоже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]