English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / But i can't remember

But i can't remember Çeviri Rusça

336 parallel translation
It's not that I can't remember it deliberately, and I'm also not hiding from it, but it's that I really can't remember even though I've tried very hard- -
Я не делаю это специально даже когда пытаюсь...
You can tell her that I'm Mark's friend and I have bats in the belfry... but don't ever tell her my name. Can you remember that?
Можете говорить ей, что я друг Марка, и у меня тараканы в голове... но не говорите ей моего имени.
but I can't remember.
Но я не могу вспомнить.
I can remember going up the stairs, but I can't remember coming down.
Я помню, как поднимался по лестнице, но не помню, как спускался.
"Darling, I love you so much, but... " sometimes when I close my eyes... " I can't remember what you look like...
" Дорогая, я так тебя люблю, но... иногда, когда я закрываю глаза, я не могу вспомнить твоё лицо.
But I can't remember.
Но я не могу вспомнить.
Forgive me but I can't remember everything that goes on.
Извини, я не могу обо всем помнить. Потерпите.
But now- - You know, I can't even remember what it was about.
А сейчас... я даже не могу ничего вспомнить.
And you can't tell me anything about the character of those two either? Excuse me, Mr. Wellby, but so much time has passed and so many things have happened that I can't remember anything.
Простите, мистер Уэлби, но прошло столько времени и столько всего случилось, что я ничего уже не помню.
She mentioned a strange name, but I can't remember...
- Она назвала, странное имя, но я не могу вспомнить...
Many times I've wanted to call you by name, but since you have so many I can't remember any.
Много раз я хотел назвать тебя по имени, но у тебя их столько, что я ни одного не помню.
I can't remember right now, too many the things he asked but like
Не могу вспомнить, он спрашивал слишком много. Например,
I can't remember his name, but I called him something like Piren.
Имени брата я не помню, потому что я называл его только по кличке "Эль Пиден", что означает "рыбья икра".
I know what it is... but it's hard to say. I can't. Remember...
Я знаю... но на словах сложно объяснить.
Yes, but I can't remember things when I'm hungry.
- Да, но когда я есть хочу, я всё забываю.
Okay, Twist, but... if this thing blows up, remember, I can't do you no good downtown.
- Хорошо, Твист, но... Если все пойдет не по плану, помни, я помочь не смогу.
I can take that you don't remember me. But you should remember your future boss. That can't be.
Что ты меня не помнишь, простительно, но что забыла о своем будущем начальнике - это недопустимо.
Equations are no trouble, but I can't remember how to write my own name.
Уравнения — не беда, но я часто забываю как пишется моё имя.
I can't remember where I got'em, but I got'em, know what I mean?
Не помню, откуда их достал, но откуда-то достал, вы меня понимаете?
Because Romana and I have just been looking at your ship's old manifest and I can't remember what the ship was called but Romana might be able to remember.
Потому что мы с Романой только что видели старый путевой лист вашего корабля, я не могу вспомнить, как назывался корабль, но вот Романа вспомнит.
But when I wake up, I can't remember everything.
Но когда я просыпаюсь, я не всё могу вспомнить.
Some reason for it, but for the life of me I can't remember what it was.
! Была какая-то причина для этого, но увы, я не помню какая.
Alright, I don't think you can get off the island anyway, but remember, you have to stay near me
Хорошо, я не думаю, что ты сможешь выбраться с острова, так или иначе... Но помни, ты должна оставаться рядом со мной.
It's written in the note but I can't remember where it has gone.
Я записал фамилию, но не могу найти записку.
I can't remember but it's very good
Я не помню, но это очень вкуснo.
But I can't help thinking if I'd been there without the camera, I'd now be able to better remember.
Но у меня есть ощущение, что, не будь у меня с собой камеры, я запомнил бы больше.
But I can't remember what it was.
Но я не помню, что это было.
It's funny, but I can't remember anything from the birth.
Странно, но я вообще не помню, как рожала.
We get a lot of detectives here but I must say I can't remember one as attractive.
У нас здесь есть много детективов но я должен сказать, что не припомню никого, более привлекательного.
I can see it, but I don't remember anything else about it.
Я могу видеть ее, но не могу вспомнить о ней что-нибудь еще.
Birthdays are important occasions and you would think that I'd remember how I spent the day, but right now, I can't even remember where I was.
Дни рождения - важные события. Думаю, ты полагаешь, что я должен помнить, как я провел этот день, но сейчас я даже не могу вспомнить, где же я тогда был.
I know I did, but I just can't remember.
Знаю, что целовала, но не помню.
But now- - I can't remember now.
Хотите знать своё будущее, Куртуа?
But I really can't remember.
Но я, правда, не могу вспомнить.
But I can't remember the words.
Я что-то слова забыл. Не напомнишь?
I've been an actress ever since I can remember which isn't that far back but I think I was born when I was five because my feet are bigger than my hands
Я была актрисой сколько себя помню, ? хоть помню я мало, но я думаю, что родилась, когда мне было пять, потому что ноги у меня больше, чем руки
Well, I can't remember when I've had more fun, but if you'll excuse me, I have a class.
Все это, конечно, очень весело... но, прошу прощения, у меня занятия.
Three thousand but I can't give to you... You said I could buy roller-skates... I don't remember...
но я не могу их дать что я могу с них купить ролики купишь завтра
But I can't remember daughter's father any more
Может, потому что он меня бросил.
No? You can't remember an antique brooch designed by Querelle worth 30,000 bucks... which you parted with for only five, but i  s really worth nothing because i  s a fake? - Is that what you can't remember?
Не можете вспомнить старинную брошь работы Кюреля, стоимостью в 30.000 долларов, с которой вы расстались всего за 5000, но в действительности ей грош цена, так как это подделка, вот это Вы не можете вспомнить?
It was a pretty busy street more than ten years ago, but I can't remember how to go.
Лет десять назад это была очень оживленная улица, Но я не помню дороги. Там рядом зАмок.
I can hardly remember how I built my bankroll, but I can't stop thinking of how I lost it.
олыс, дем пауы ма сйежтолаи пыс то еваса.
Al, we've seen some classic Denslow Cup battles in the past, but I can't remember one that rivalled the drama and excitement of this one.
Эл, мы видели несколько классических турниров за Кубок Денслоу, но ни один не был столь драматичным как сегодняшний.
I remember all sounds but I can't hear them.
Все звуки помню, только не слышу.
But don't worry. I may have been gone a while, but I think I can remember how all these knobs and buttons work.
Может я какое-то время и отсутствовал но припоминаю, для чего все эти рычажки и кнопки.
He brokered a compromise for funding of something trivial but I can't remember what... Oh, yes, the U.S. Army.
Он нашел компромисс среди демократов в деле о финансировании чего-то совсем незначительного, не могу вспомнить, что же это было... ах да, армии США.
I can't remember which flight she was on, if it was 845, 854 but I wouldn't worry.
Я не помню, какой рейс у нее был, может 845, 854 но я бы не беспокоилась.
I swear I can't remember why, but we were all covered in honey.
Клянусь, я не помню, почему мы все были измазаны медом.
I can't remember, but it's not out of the question.
Я не помню, но это не исключено.
But when I try to remember, I can't.
Но когда я пытаюсь вспомнить, то не могу.
I want to know, but I can't remember.
Я хочу знать, но не могу вспомнить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]