English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / But it's ok

But it's ok Çeviri Rusça

366 parallel translation
You could use it. But it's OK, I brought Alberte.
- Ты можешь идти пешком, а я поеду с Альбертой.
OK, but it's better then to file an official report.
- Однако лучше выдвинуть обвинение.
It'll never make "House Beautiful", but it's OK for one night.
Это конечно не прекрасный дворец, но для одной ночи сойдет.
It's not bad. Let's not make a big jealous scene, ok? Its not my style, but I know if you aren't sent to Paris, you'll surely be happy to stick around here now that that Manni woman has resurfaced.
Я вовсе не хочу устраивать тебе сцену ревности, это не в моем духе, но, естественно, если тебя не отправят в Париж, ты будешь рад остаться здесь.
OK, but it's getting late.
В порядке, но уже становится поздно.
- Thank you, but it's OK.
- Спасибо, все в порядке.
Forgot to tell you : I snore. But it's ok.
Да, забыл предупредить, я иногда храплю.
- She's upset and she screamed, but it's OK now.
Она расстроилась, стала кричать, но все уже улажено.
- I don't doubt it OK, let's try, but with no obligations.
- я и не сомневаюсь, но...'орошо, попробуем, но € не обещаю.
But it's OK.
Но я не против.
BUT WOULD YOU TELL HER SOMETHING FOR ME? TELL HER I SAID IT'S PERFECTLY OK
Если она действительно чувствует себя так, как вы говорите, значит, теперь это Марша.
I don't think it's a good idea, but OK.
Я не думаю, что это хорошая идея, но да ладно.
But it's OK, I'm alright.
Всё хорошо. Со мной всё в порядке.
It's just I knew it was gonna end, but now it's happened I'm upset, OK?
Просто я знала что это закончится, но теперь, когда это случилось, я расстроена.
"Go upstairs and tell him I said not to do it again and take your clothes off." ( imitating child ) "OK, but I know he's just gonna pop me in the behind again'cause he's always popping people."
и раздевайся уже. он всегда всех шлепает.
It was very dangerous, but it's ok now
Это было очень опасно, но теперь все позади.
But don't be shy. It's OK.
Но ничего страшного.
OK, but let's face it.
Окей, грубо говоря.
OK, now you might not know it to look at her, but she's a hellcat.
OK, при взгляде на нее не скажешь, но она адская кошка.
OK, but it's an open bar.
Да, но выпивка даром.
OK. I understand that, but how long's it gonna take?
Вирджил Бригмэн
But it's OK. It's OK, because I know I shouldn't have yelled at you.
Но это ничего, потому, что я знаю, что не должен был орать на тебя.
It's a VHF system, but the planes are so close, it's OK.
Эта высокочастотная система, но самолёты очень близко, так что это неважно.
It's OK, but what is it exactly that you mean by Junk?
Входи! О чем ты говоришь?
I guess it's ok to go out with that guy, once in a while, but... no ones ever gonna take Dad's place.
Я думаю, ты можешь встречаться с тем парнем время от времени... но... никто никогда не займет место папы.
- It happens, but it's OK now.
- Это случается, но теперь все хорошо... теперь.
Animals with territory-OK, there are animals without territory, fine - but animals with territory, it's amazing because constituting a territory is, for me, nearly the birth of art.
У животного есть территория. Бывают животные без территории. Но животные с территорией это удивительно.
How come that's Ok now but it wasn't back then?
Почему теперь нельзя, а раньше было можно?
LOOK, IT'S VERY EASY TO STAND OUTSIDE THROWING ROCKS, BUT PLEASE, DO NOT HAVE THE UNMITIGATED AUDACITY- - 2 VERY BIG WORDS TO QUESTION WHAT I BELIEVE IN, OK?
Посмотрите, это просто стоять снаружи и забрасывать нас камнями, но пожалуй не стоит проявлять такое исключительное нахальство... вот еще парочка неплохих слов в вопросе о том, что я считаю хорошим?
- Ok, but it's too small.
Он слишком мал. Слишком.
But that's OK,..... cos I'm about to rip it out.
Но это ничего потому что я собираюсь выпотрошить тебя.
It's OK for Théodule to beat her, but he's sold her.
Теодюль не просто ее бьет. Он ее продал.
- Ok, but you seen it's all.
- Да, то ты при этом присутствовал.
Yeah... But it'll be our little secret, OK? Come on, guys, it's quarter to 8 : 00.
Ѕилли, этим парнем был ты.
But if he doesn't know that it's me, it's OK.
Но если он меня не узнает, тогда всё в порядке.
- But it's OK now.
Но сейчас все нормально.
OK. Call me a pessimist, but it's time for a new plan.
Хорошо, можете назвать меня пессимистом, но я думаю, пришло время для нового плана.
- Yes, but it's OK.
Да, но не бойся.
And Germany and Japan seem to have a natural instinct in a very generalized way, for organization and being military but there's a strong Green Party there, kids with beards, it's OK.
Зато у Германии и Японии, видимо есть природный инстинкт в самом общем смысле, к организации и военным порядкам. Там сейчас сильны "Зеленые", бородатые дети, все ОК.
A bit, but it's ok.
- Не очень приятно, не больше...
- But it's OK.
- Но всё ОК.
OK, it's a little mature, but still...
Ладно, это разумно, но все же...
OK, so it's not a robbery, but stabbings aren't necessarily sexual.
- OK. Итак, это не ограбление, но ранения не говорят о сексуальном характере преступления.
Tell your mom it's OK but I need to commandeer your friend.
Скажи маме, всё в порядке. Я реквизировал твоего приятеля. Он ловкий малый.
It's slow, but it should pick up. OK.
Народу не очень мало, но вечер только начался.
But if you wash the dishes, massage my back etc....then it's OK.
Но если помоешь посуду, сделаешь мне массаж, тогда можешь.
It's none of my business, but be nice to her, OK?
Это не моё дело, но не обижай её, ладно?
But it's OK now.
Но теперь все хорошо.
But now you're, uh, you're all girl now, so it's... ok.
Но теперь ты 100-процентная девушка, так что всё путём.
It might seem really... stupid, but let's just give it a bash, OK?
Я знаю, это выглядит глупо, но давай попробуем, ладно?
– Fine! But if anything happens to Martin, it's Geoff's fault, OK?
Ладно, если что-то случится с Мартином, виноват будет Джофф.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]