Byron Çeviri Rusça
705 parallel translation
Being worthy of Lord Byron's poetry, you shall have the horse.
Вам, достойной поэзии Лорда Байрона, я дам лошадь.
Why, that's Byron.
При чём тут это, это Байрон.
To awaken like Byron and find yourself famous?
Что бы проснуться знаменитым, как Байрон?
And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron.
Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона!
Byron couldn't have said it more graciously.
Байрон бы не сказал более изящно.
I'm sure if you send the check back, it'll be all right, Mr. Byron.
Я уверена, что если вы отошлёте чек, все будет в порядке, мистер Байрон.
- Miss Byron, Mrs. Groves.
Мисс Байрон!
You can have my share of Byron too.
Со своим зятем Байроном носись сам.
- Byron.
- Байрон.
- Byron's a college professor.
- Байрон - профессор в колледже.
- Well, where's Byron?
- А где Байрон?
- So long, Byron.
Кети.
Byron to Bankim.
От Байрона к Банкиму!
It was here that Byron wrote a famous ode to liberty, in this very room.
Именно здесь Байрон написал знаменитую "Оду свободе". В этой самой комнате.
1 Lord Byron Street.
Улица Лорда Байрона, дом 1.
He just entered 1 Lord Byron St.
Он только что вошёл в дом № 1 по улице Лорда Байрона.
Careful now : 1 Lord Byron St. Has two exits.
Осторожно, у дома № 1 два выхода.
But he has to leave at 5 : 00, and there is Mrs. Byron. I'm sure he'll see you.
Он заканчивает в пять, и к нему еще миссис Байрон.
Mrs. Byron.
Миссис Байрон.
Are you surprised to find that I've read Byron, doctor?
Вас удивляет, что я цитирую Байрона, доктор?
Byron?
Ѕайрон?
And Lord Byron?
А Лорда Байрона?
Byron.
Байрон.
- Morning, Byron. - You're on the newsstands this morning!
Вы сегодня на обложках.
of a night at the Corombonna Palace such as Byron might have known.
И ночного бала во дворце Коромбона, какие, быть может, посещал Байрон.
I'm Byron.
Я Байрон.
Hello, Byron.
Привет, Байрон.
Thanks for my graduation present, Byron.
Спасибо за подарок к окончанию колледжа, Байрон.
Why don't we get the likes of Shelley and Byron and Coleridge in here?
Почему сейчас среди нас нет Шелли, Байрона, Кольриджа?
Byron did it.
Такое делал Байрон.
- You know what Byron said?
Знаете, что говорил лорд Байрон?
Byron was wrong, and stop talking about death!
Забудьте лорда Байрона, и не говорите так часто о смерти.
Well, it came into my head just as he was holding me in his arms and looking into my eyes, that perhaps we only had our heroic ideas because we are so fond of reading Byron and Pushkin,
Хорошо. Это пришло мне в голову, как раз тогда, когда он держал меня в объятиях и смотрел мне в глаза, что, возможно, у нас были наши героические идеалы потому, что мы так любили читать Байрона и Пушкина,
I would go to the beach and people would kick copies of Byron in my face.
Я шел на пляж, и люди бросались в меня стихами Байрона.
"A sonnet by Byron might score high on the vertical " but only average on the horizontal.
Сонет Байрона может занять на этом графике много места по вертикали, но немного по горизонтали.
Love Poems of Lord Byron, The Kama Sutra,
"Любовная лирика" Лорда Байрона, "Камасутра",
You know Mrs Byron?
Хэйзел? Хэйзел Байрон.
Go back to the part at the grocery store where Mrs Byron says to Mr Keller...
Через что ей пришлось пройти из-за него. Вернись к покупкам в продуктовом магазине, где миссис Байрон сказала мистеру Келлеру... Минуточку.
Byron Marks.
- Байрон Маркс.
His name is Byron Marks.
- Его имя Байрон Маркс.
Byron Marks alibi checks out.
- Проверили алиби Байрона Маркса.
Hi, I'm Byron.
Привет, я Байрон.
I'm Peter, Byron's father.
Я Питер, отец Байрона.
Byron's dad called.
Звонил отец Байрона.
Byron, honey, no.
Байрон, детка, прошу тебя.
Yes, Byron, we surely do.
Да, мы получаем картинку.
I'll say. Stay with him, Byron.
Следите за нами дальше, Байрон.
Byron, was that a gunshot we saw come out of the driver's side window?
Байрон, выстрел был совершен из окна водителя?
Do you like Byron?
Вы любите Байрона?
" I like Byron.
" Мне нравится Байрон.
- Hazel Byron.
Стой, стой, стой.