English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Cable

Cable Çeviri Rusça

2,072 parallel translation
We need to find out what company owns this cable.
Нам нужно узнать, какой компании принадлежит этот кабель.
Yes, this is our cable.
Да, это наш кабель.
We think it's an employee using your cable as a ruse To get into the house.
Мы полагаем, что один из ваших сотрудников использовал ваш кабель как уловку, чтобы попасть в дом.
Gus, don't be the only black lead on a major cable network.
Гас, ты видишь все в черном цвете. Мой отец никогда меня не арестует.
The only thing I cut was that long cable going from the pedals to the rear wheels.
Единственной вещью, которую я отрезал, был тот длинный кабель, идущий от педалей к задним колесам.
Cable company.
На кабельное телевидение.
The cable.
Кабель.
Going to make popcorn and watch movies on cable,'cause that's all I can afford to do on my government pension.
И я направляюсь домой делать попкорн и смотреть фильмы по кабельному потому что это всё, что я могу себе позволить на государственную пенсию.
Oh, I thought you were the cable guy.
О, я думала это кабельщик.
'To try and show us that hot hatchbacks are safer than our cars,'the producers asked The Stig to get into a Citroen AX GT,'which would then be dragged by a special cable into the side of a lorry at 50 miles an hour.'
"В попытке доказать нам, что" горячие хэтчбеки "безопаснее наших машин, продюссеры попросили Стига сесть за руль Citroen AX GT, который притянут специальным тросом в бок грузовика со скоростью 80 км / ч".
Cable's out.
Кабельного нет.
The cable is out, phone is out...
Кабельного нет, телефон не работет...
No cable, no internet, no cellular network.
Нет кабельного, нет интернета, не работает сотовая связь.
So what's a famous cable TV host doing in front of the motel?
Тогда что известная ведущая кабельного ТВ делала перед мотелем?
Here's a list of those names, courtesy of our cable television friend, Miss Cross.
Вот их список, спасибо нашей кабельной подруге мисс Кросс.
Your client confessed on basic cable.
Ваш клиент признался в прямом эфмре.
- Nice of you to squeeze us in between your cable-news appearances, Ms. goodwin.
- Я польщен, что вы выкроили для нас время между вашими новостными выпусками, мисс Гудвин.
My favorite show is Judge O'Brien and my cable's out, so...
Моё любимое шоу Судья О'Брайан, но у меня кабельное вырубили, так что..
Summer I got cable, it was you and The Little Mermaid.
Когда я подключил кабельное, это были ты и "Русалочка".
I think you having the cable guy come over here is a big mistake.
Думаю то, что ты пригласил сюда кабельщика это большая ошибка.
No control interface, Yet somehow they're able to juice it Using a standard ac cable from our basement.
Нет интерфейса управления, пока еще, так или иначе, они способны пить используя стандартный кабель переменного тока из нашего подвала.
Will you get cable?
Ты проведешь кабельное?
Well, according to Terry's cable bill, he did order "Hot Tub Time Machine," which started at 11 : 30 the night of the murder.
Судя по счету Терри за кабельное телевидение, он действительно заказывал "Машину времени в джакузи", начавшуюся в 23 : 30 в ночь убийства.
♪ The cable box is fearsome ♪
¶ Кабельное телевидение не поддавалось ¶
♪ The cable box's bite again... ♪
¶ Кабельное било снова... ¶
Several hundred meters of cable fell onto the ground.
Несколько сотен метров провода упали на землю.
The cable can withstand a hurricane and yet fell down.
Кабель может устоять ураган И не упасть.
Cable's out.
- Кабельное вырубилось.
When the cable guy said he'd be here between 9 : 00 and 2 : 00, I took him at his word.
Когда кабельщик сказал, что будет здесь между 9 : 00 и 2 : 00, я поймал его на слове.
Letting you kids watch cable news would only make you dumber.
Если вам, ребята давать смотреть новости по кабельному, можете только отупеть.
Who can outrun an elevator going hand over hand up a cable? Besides you? I have no idea.
Кто может опередить лифт, проворно взбираясь по тросу?
I moved here to work for a big-time cable news channel like World Wide News.
Я приехала сюда чтобы работать на лучшем новостном кабельном канале типа Мировые Новости.
Since Cable Street, he's practically been outlawed.
С Кейбл-стрит он практически был объявлен вне закона.
When I grow a beard, I look like some Cable guy.
Тебе идёт абсолютно всё. я похож...
He always knew what was going on in Battlestar before me'cause his mum had cable.
Он всегда наперед меня знал, что будет в сериале Battlestar : Galactica потому что у его матери было кабельное.
Is there going to be cable where you is so I can watch the rest of the race?
У тебя там есть телек, а то мне надо еще остаток гонки досмотреть?
I'm convinced that separations, divorces domestic violence, the excess of cable TV stations, the lack of communication, listlessness, apathy, depression, suicide, neuroses, panic attacks, obesity, tenseness, insecurity, hypochondria,
Я убежден, что разделение, разводы, насилие в семье, избыток станций кабельного телевидения, отсутствие общения, вялость, апатии, депрессии, самоубийства, неврозы, приступы паники, ожирение, напряженность, безопасность, ипохондрия,
Now you'll notice here that I am stringing this cable right near the hock, right near the center.
Ты видишь, что я затягиваю кабель вокруг ноги, посередине.
And the cable box with the rubber buttons!
И пульт, с резиновыми кнопками!
We don't want to see you fall down or stumble on a cable.
Мы не хотим видеть вас падающими или сталкивающимися со стендом или кабелем на полу.
- Can I climb the walls. - Or go on a cable through the roof.
Может перелезть по стене или с помощью каната на крышу.
Suddenly a cable breaks, and the horse is dashed to the ground.
Вдруг тросы оборвались и конь упал наземь.
I'm good. Well, a few more days of crap cable couldn't hurt.
Ну, еще несколько дней перед кабелем не помешает.
Well, might be time to take away his cable privileges.
Может быть, его пора лишить кабельного.
But [chuckles] I buy your groceries a-a-and I pay your cable bill and I-I give you emotional support.
Но, я хожу за твоими покупками, я плачу по твоим счетам, и я даю тебе эмоциональную поддержку.
Easter grass, Cable Ace Awards, aquariums full of broken pinball game parts, popped but uneaten Jiffy Pop still in the silver bubble, sample-sized shampoos, detergents and whiskeys, and...
Трава с Пасхи, Награда кабельного аса, аквариумы, заполненные сломанными частями игры пинбол, вскрытый, но не съеденный Джиффи Поп, еще в серебряном пузыре, пробники шампуней, моющие средства и виски, и...
Can you get me free cable?
А можно мне бесплатное кабельное телевидение?
Sheldon, what if he gets his Internet from his cable company?
Шелдон, а что если он получает свой интернет от своей кабельной компании.
The least I can do is let him hang out and watch cable.
Самое меньшее, что я могу для него сделать - это позволить развлекаться и смотреть кабельное.
I will miss my dear friends here on basic cable.
"Ночных новостей", я буду скучать по моим друзьям, которые остаются на кабельном ТВ.
But we're willing to offer NBC 10 % of what we pay cable.
Но мы хотим предложить NBC 10 % от того, что мы платим кабельным сетям.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]