English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Caiaphas

Caiaphas Çeviri Rusça

71 parallel translation
Good Caiaphas
Любезный Каифа,
Look, Caiaphas They're right outside our yard
Взгляни, Каифа, они у самого дома!
Quick, Caiaphas Go call the Roman guard
Спеши, Каифа, вызови римскую гвардию!
Caiaphas, my friend I know you sympathize
Каифа, мой друг, я знаю, ты сочувствуешь мне.
Come with us to see Caiaphas
Пойдем с нами к Каифе.
You'll just love seeing Caiaphas
Ты будешь рад увидеть Каифу.
Caiaphas.
Каиафа.
Caiaphas...
Каиафа...
( sing ) Good Caiaphas ( sing ) ( sing ) The council waits for you ( sing )
Славный Каифа, совет ждет тебя.
( sing ) Look, Caiaphas, they're right outside our yard ( sing )
Смотри, Каифа - они прямо за стенами нашего двора!
( sing ) Caiaphas, my friend I know you sympathize ( sing )
Каифа, приятель, я знаю ты мне симпатизируешь.
( sing ) Come with us to see Caiaphas ( sing )
Пойдем с нами к Каифе.
( sing ) You'll just love seeing Caiaphas ( sing )
Тебе понравится Каиф.
( sing ) Come with us to see Caiaphas You'll just love the high priest's house ( sing )
Пойдем с нами к Каифе. Тебе понравится дом Верховного первосвященника.
I played Caiaphas in a school production of Superstar.
Я играл Каиафу в школе, прослыв суперзвездой.
Like the 30 pieces of silver the high priest Caiaphas gave to Judas Iscariot.
На 30 серебрянников, за которые первосвященник Каиафа купил Иуду Искариота.
Caiaphas - - ah, enough.
Каиафа... а, довольно.
Before the first star, Caiaphas.
До первой звезды, Каиафа.
A request to expedite the death of the Nazarene from high priest Caiaphas and a petition to repossess the Nazarene's body upon death.
Прошение об ускорении смерти Назарянина от первосвященника Каиафы, и петиция о передаче тела Назарянина после его смерти.
"Urgent" appears to be your default state of mind, Caiaphas.
Кажется, "срочно" - это ваше обычное состояние, Каиафа.
Roman crucifixion really doesn't allow for that, Caiaphas.
Римское распятие к этому совсем не располагает, Каиафа.
You are celebrated for your shrewd intelligence, Caiaphas.
Тебя всегда восхваляли за твой острый ум, Каиафа.
You may yet get burned by this, Caiaphas.
Оно может обжечь тебя, Каиафа.
The Roman Empire prospers, Caiaphas, not because it consumes lesser civilizations, but because it embraces and forms partnerships with them.
Римская империя процветает, Каиафа, не потому, что поглощает меньшие народы, но потому, что принимает их и становится их товарищем.
Caiaphas, tell me, why does the city feel like it's about to erupt?
Скажи мне, Каиафа, отчего у меня такое ощущение, будто город сейчас взорвётся?
One doesn't need to be average to understand the average man, Caiaphas.
Не нужно самому быть простым человеком, чтобы понять простого человека, Каиафа.
Ensure we are not, Caiaphas.
Сделай так, чтобы этого не произошло, Каиафа.
Give him some money, Caiaphas.
Дай ему денег, Каиафа.
You must do something, Caiaphas.
Ты должен что-то предпринять, Каиафа.
I do hope you know what you're doing, Caiaphas.
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Каиафа.
I thought you had dealt with these followers, Caiaphas.
Я думал, ты решил проблему с этими учениками, Каиафа.
And you accept that Caiaphas, as high priest, stands knee-deep in blood.
И ты согласен с тем, что Каиафа, как первосвященник, стоит по колено в крови.
Yes, I accept Caiaphas has not handled things well.
Да, я признаю, что Каиафа не слишком хорошо справился с ситуацией.
Jerusalem needs a man who will forge a different relationship with Rome to take us back to the peaceful times Caiaphas once stood for.
Иерусалиму нужен человек, который утвердит иные отношения с Римом, чтобы вернуть нас к мирным временам, за которые когда-то ратовал Каиафа.
The Sanhedrin is looking for a man to challenge Caiaphas.
Синедрион ищет того, кто сможет бросить Каиафе вызов.
Poor old Caiaphas has the look of a man preparing to face the executioner.
Бедняга Каиафа выглядел как человек, готовящийся ко встрече с палачом.
There was nothing... and even if I was willing to speak in your defense and so gain for you the support you'll need to unseat Caiaphas and heal the wounds you've caused, have you no shame that you'd plot against your own son-in-law?
- Нет ничего... - И даже если бы я хотел сказать что-то в вашу защиту и тем самым заручиться поддержкой, в которой вы нуждаетесь, чтобы сместить Каиафу, и залечить раны, которые вы же и нанесли, не стыдно ли вам плести заговор против собственного зятя?
Solve this problem for me, Caiaphas.
Реши этот вопрос для меня, Каиафа.
With the authority of high priest Caiaphas, I, Saul of tarsus, hereby accuse all the people here of supporting blasphemy!
По поручению первосвященника Каиафы, я, Саул из Тарса, сим обвиняю всех этих людей в поддержке святотатцев.
You must favor Caiaphas over his brother-in-law.
Ты должен предпочесть Каиафу его шурину.
Is it Caiaphas you approve of or his wife?
Тебе нравится Каиафа или его жена?
Get that, will you, Caiaphas?
Поднимешь, Каиафа?
By order of Caiaphas, who remains high priest, you are removed from the Sanhedrin.
По приказу Каиафы, сохранившего пост первосвященника, вы лишаетесь места в Синедрионе.
You should give his name to Caiaphas.
Ты должен сообщить о нём Каиафе.
You suggest that I humble myself before Caiaphas?
Ты предлагаешь мне унижаться перед Каиафой?
Caiaphas, your hand is forced.
Каиафа, у тебя не осталось выбора.
Then why didn't you give me up to Caiaphas?
Тогда почему ты не выдал меня Каиафе?
Caiaphas who must be replaced.
Каиафу следует сменить.
Caiaphas, he's the Emperor.
Каиафа, он император.
Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod, the ruler of Galilee, and Annas and Caiaphas the high priests,
Ирод был четвертовластником в Галилее, при первосвященниках Анне и Каиафе, было слово Божие к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне.
( sing ) Quick, Caiaphas go call the Roman guard ( sing )
Быстрее, Каифа, пошли за римской гвардией.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]