Call me if you need anything Çeviri Rusça
231 parallel translation
- Call me if you need anything.
- Зовите если что-нибудь понадобится.
Call me if you need anything.
Позови меня, если тебе что-нибудь будет нужно.
Call me if you need anything.
Звоните, если что.
Okay. Call me if you need anything, okay?
Зови меня, если понадобится.
Use my office. Irv, call me if you need anything.
Вы, ребята, можете использовать мой офис И, Ирв, позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится.
Call me if you need anything.
Позвони, если что-нибудь понадобится.
Take your time and call me if you need anything
Не спешите и позовите меня, если что-то понадобится
Call me if you need anything
Позвоните, если вам что-нибудь понадобится.
Call me if you need anything.
Понадобится что - зовите меня. Хорошо.
Call me if you need anything.
Если что-то понадобится, зовите.
You call me if you need anything.
Звони мне, если что.
So, when you say "Call me if you need anything", You mean, "Don't call me".
Значит, когда вы говорите : "Позовите меня, если что-то понадобится", вы имеете ввиду : "Не зовите меня".
Call me if you need anything.
Позвоните мне, если вам что-нибудь нужно.
So you'll call me if you need anything?
Если что будет надо - позови меня.
Call me if you need anything. Okay?
Позвоните, если будет нужна помощь.
All right, Chris. Call me if you need anything, okay?
Хорошо Крис, позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится.
Don't hesitate to call me if you need anything.
Не стесняйтесь меня позвать если что-нибудь понадобится.
Call me if you need anything.
Позвоните мне, если вам что-нибудь понадобится.
Call me if you need anything.
Да. Если чего понадобится, смело говори.
Call me if you need anything.
Позовите меня, если что-то нужно.
Call me if you need anything, OK?
Звони, если что-то понадобится.
Mike, buddy, you call me if you need anything.
Майкл, дружище, звони мне, если что-то прояснится.
If you need anything, I'll be upstairs. Just call me.
Если что-то понадобится, то я наверху, только позовите.
Yes, but if you need anything, you'd better call me.
Хорошо, но если что-то потребуется, позвони мне.
If you need anything, why, just call me at the office.
Если вам что-нибудь понадобится, просто позвоните мне.
If you need anything, give me a call.
Если вам что-то понадобится, просто позвоните.
Look, Jack... if anything necessary, that is... If you need... my help, call me.
Послушай, Джек... если что-нибудь понадобится, то есть если тебе понадобится моя помощь, звони.
Anyway, if you need anything, call me.
Можете на меня рассчитывать.
If you need anything, please call me.
Если вам что-то понадобится, прошу, звоните.
If you need anything call me.
Если что надо, скажите.
If you ever need anything dental floss, whatever, you give me a call.
Если тебе что-нибудь понадобится нитка для зубов. Позвони мне.
If you need anything just call me.
У изголовья кровати, с правой стороны, есть кнопка. Звоните...
If you need anything, call me.
Если я понадоблюсь, позвоните мне.
So if you're ever in a jam or you ever need anything, just know you can always call me.
Если что случится, или что-то понадобится, ты всегда можешь мне позвонить.
Now, if you need anything, day or night, just call me, all right?
Если тебе что-то понадобится, позвони мне в любое время дня и ночи.
And if you need anything, promise me you will call Dr. Thurman.
Если тебе что-нибудь понадобится, обещай, что ты позвонишь Д-ру Турман?
- If you need anything, call me.
- Звони, если понадобится.
If you need anything, like to talk or something, you can call me.
Знаешь, если тебе что-нибудь, например поговоритб. - Ты всегда можешь позвонить.
Listen, if you need anything, don't hesitate to call me.
Если тебе что-нибудь понадобится, звони.
If there's anything you need, please call me.
Если вам что-нибудь будет нужно, пожалуйста, позовите меня.
Call me if you need anything.
Позови меня, если тебе что-нибудь понадобится.
Call me, if you need anything.
Звони, если будет нужно.
Right, if you need anything you can call me or my husband. We're downstairs. All right, great.
Хорошо, если тебе что-то понадобится, позови меня или моего мужа.
If you need anything, call me.
Если тебе что-нибудь понадобится, звони.
Well, Senator, if there's anything you need, please call on me.
Ну, сенатор, если вам еще что-то понадобится, рассчитывайте на меня.
Call me, you guys, if you need anything.
Позвоните, если что-то понадобится.
Now, if you need anything, you just call me.
Если вам что-нибудь понадобится, позовите меня.
Hmm. Just remember, if there's anything you need... Just remember, if there's anything you need... ( Laughs ) When your tits start lactating, call me.
Главное, помните – если вам что-нибудь понадобится...
If you need anything else, just give me a call.
Если тебе ещё что-нибудь понадобится, звони.
Hey, thanks... and, hey, if you need anything day or night, just call me- -
Эй, спасибо... и, эй, если тебе понадобится что-то, неважно, днем или ночью, просто позвони мне.
If you still need anything else, you can just give me a call.
Р • СЃР " Рё РІР ° Рј РµС ‰ С'С ‡ С ‚ Рѕ-РЅРёР ± СѓРґСЊ РїРѕРЅР ° РґРѕР ± РёС ‚ СЃСЏ, РІС'всегдР° РјРѕР ¶ РµС ‚ Рµ РјРЅРµ РїРѕР · РІРѕРЅРёС ‚ СЊ.