Call me when you land Çeviri Rusça
27 parallel translation
- Promise to call me when you land?
- Обещай позвонить, когда приземлишься.
Call me when you land.
Позвони, когда приземлишься.
Call me when you land.
Ты звонишь мне, как приземлишься.
You call me when you land.
Позвони мне, когда приземлишься.
Call me when you land.
Позвоните мне, когда приземлитесь.
Call me when you land.
Позвони мне, когда приземлишься.
I gotta go. You have a great trip in LA and call me when you land.
Слушай, мне пора, позвони, как приземлишься в Лос-Анджелесе.
Call me when you land in L.A., all right?
Позвони мне, когда приземлишься в Лос-Анджелесе, хорошо?
- Call me when you land, yeah?
- Позвони, когда приземлишься.
- Call me when you land.
- Позвони, когда приземлишься.
Call me when you land.
Позвони, как прилетишь.
Um, call me when you land, so I know you got there safely.
Позвони, когда приземлишься, чтобы я знал, что все хорошо.
- Call me when you land.
Позвони, как приземлишься. Ладно.
Call me when you land, all right?
Позвони когда приземлишься, хорошо?
Call me when you land. Bye-bye.
Позвони мне, когда приземлишься.
You cannot call me when you land.
Не звони мне, когда приземлишься.
It's in the land which K Group and L Group are planning to develop together, so I'm holding onto it. You ignored all my texts asking you when you were going to call me, but came to see me just to find out the building price?
вот и сделал запас. но пришла поторговаться о цене здания?
You have to remember to let me call my father when we land.
Напомни, чтобы я позвонил отцу, когда приземлимся.
Call me when you land.
Позвони, как долетишь.
Just call me when you land, all right?
Как приземлишься - позвони.
I'll call you when I get to the airport and when I land. Um... And in a couple days, expect an SUV-sized package from me.
Я позвоню, когда приеду в аэропорт, и когда приземлюсь... Через пару дней жди посылку большого размера.
- When you land, call me.
- Когда приземлитесь, позвони.
When you land, call me.
Когда приземлитесь, позвони мне.