English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Camping

Camping Çeviri Rusça

1,304 parallel translation
We're going to go camping this weekend.
Пойдём мы в поход в этот уикенд?
I used to go camping when I was little with my dad all the time.
Раньше я постоянно ходил в походы со своим папой.
I've never been camping with my dad before.
Я никогда со своим папой не жил в палатке раньше.
Going camping, son.
Съездим куда-нибудь на природу.
Camping.
Кемпинг.
We were camping. - Camping?
Мы были в походе.
And maybe take the boys on a camping trip.
Может, даже сводить мальчишек в поход.
We're gonna need your camping things if we're gonna spend the night here.
We're gonna need your camping things if we're gonna spend the night here.
I know a dude who wants to sell his. He just goes camping with it.
Один чувак как раз такой продает.
- No, I'm taking them camping.
- Нет, мы отправляемся в поход.
Camping?
В поход?
You've been camping before, haven't you?
- Ты никогда не ставил палатку?
He's really good at camping and how to make fire from rocks and stuff.
Он настоящий путешественник. Он даже умеет высекать огонь из камня.
And what about the hundreds of people camping out on his lawn?
А как насчет людей, сотнями собирающихся на его газоне?
Replay of the Camping World Regional Series race is on the Replay Race Channel at 3p.m.
повтор гонки... на канале повторов гонок в 15 часов.
Kind of a bachelor party / camping trip kind of thing, you know.
Что-то вроде мальчишника и похода, 2 в 1.
There's no camping.
Там нет лагеря.
You should have just gone on the camping trip.
Тебе всё же следовало сходить с ним в тот турпоход.
You're taking them camping in a limo?
Повезёшь их в поход на лимузине?
Tried to find our old spot at Yellowstone... when I went camping with the kids... but I couldn't find it.
Когда мы ездили в Йелоустон, я пытался найти наше старое местечко. И не смог.
Okay, camping trip check.
Так, вот счет из кемпинга.
Mr. Mosby and I are going camping on the roof.
Мы с мистером Мосби собираемся разбить палатку на крыше.
Camping, tracking- - even get to wear a special uniform.
Летний лагерь... следопытство... даже специальную форму получаешь.
Look, I was coming over to ask, -... what would you and Katherine think about going camping?
Слушай, я пришел, чтобы спросить как вы с Кэтрин отнесетесь к тому, чтобы сходить в поход?
- Oh, man, I love camping.
Я обожаю походы. Когда?
Mike really wants us to do that camping trip That we've been talking about.
Майк очень приглашал нас сходить в поход о котором мы говорили.
I went a little crazy at the camping supply store.
Я слегка разошелся в магазине туристических принадлежностей.
You mean she's not going camping with us?
В смысле, она не пойдет с нами в поход?
What's this I hear about you not going camping?
Я слышал, ты не идешь с нами в поход?
So you'll go camping with us?
Так ты пойдешь с нами в поход?
Well, I didn't know whether to call you or fish and game, but, uh, I think I saw some guys up at Emerson Woods hunting illegally, and I got worried because I know people like to go camping up there,
Ну, я не знаю надо звонить вам или в рыбное хозяйство ну, мне кажется я видел каких-то ребят в Лесу Эмерсон они нелегально охотились и я забеспокоился потому что я знаю, что люди любят ходить туда на пикник
Ooh, camping.
Как весело.
There's a camping ground on the north of the island.
На севере острова есть участок для кэмпинга.
I saw your car at the camping ground.
Я видел вашу машину на стоянке кэмпинга.
I've always wanted to go camping.
Я всегда хотела сходить в поход.
You realize that camping with a guy means sex, right?
Ты ведь понимаешь, что поход с парнем означает секс?
So, um... are we going camping tonight?
Так мы пойдём сегодня в поход?
I thought you were going camping with Nikki.
Я думала, что ты идёшь в поход с Никки.
Probably would have done a hell of a lot of camping.
Наверно, каждый день ходили бы в походы.
Hey, about your bachelor party. Do you still wanna do that camping thing, or, uh, something more traditional?
Эй, насчет твоей вечеринки, ты все еще хочешь устроить этот поход или, эм, может что-нибудь более традиционное, или...?
Have fun camping out at the weirdo convention.
Повеселитесь, карауля снаружи эту безумную встречу.
Only 24 hours of camping, and NextExpo is ours, because....
Всего 24 часа и NextExpo наш.
One of the young sailors said you disappeared the night of the camping trip.
один из юных мореплавателей сказал, что ты исчез, той ночью, когда вы ночевали в палатках.
The overnight camping trip with the young sailors.
Путешествие с палатками и ночевкой с юными моряками.
If we're camping out, we'll need a tent, sleeping bags, food, water.
Если мы собираемся ночевать на природе, нам нужна палатка, спальные мешки, еда, вода.
Guess I'm prepping the boat to go camping after all.
Ну ладно, хоть к походу подготовлюсь.
Harry used to take me camping.
Гарри брал меня в поход.
We were gonna take cooking lessons together and we were gonna go on camping trips together and then we were gonna sit around telling funny stories about our cooking lessons and our camping trips.
Мы должны были вместе ходить на кулинарные курсы, ходить в походы, а потом сидеть и рассказывать забавные истории о наших кулинарных курсах и походах.
Camping?
Поход?
- What would you and Katherine think about going camping? Edie's quest began.
- Что думаешь о поездке с Кэтрин на природу?
- Camping.
В поход.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]