Can we talk for a second Çeviri Rusça
106 parallel translation
Dad, can we talk for a second?
- Папа, можно тебя на два слова?
- Can we talk for a second in private?
- Можем переговорить секунду наедине?
Well umm Can we talk for a second
Ну, э-э, мы можем переговорить?
Hey, can we talk for a second?
Привет, можно тебя на минутку?
- Can we talk for a second? - Sure, yeah.
- Можно тебя на секундочку?
Hey. Can we talk for a second?
Эй, мы можем перекинуться парой слов?
Can we talk for a second?
Можно тебя на секундочку?
Can we talk for a second?
Мы можем поговорить секундочку?
Can we talk for a second?
Можно тебя на пару слов?
Can we talk for a second?
Можно тебя на секунду?
Can we talk for a second?
Мы можем поговорить?
- Can we talk for a second?
- Можем поговорить минутку?
Can we talk for a second?
Можно поговорить?
Can we talk for a second?
Мы можем кое-что обсудить?
Can we talk for a second?
Выйдем поговорим?
Hey, can we talk for a second?
Мы можем поговорить минутку?
Can we talk for a second?
Можно вас на пару минут?
Archie, can we talk for a second?
Арчи, мы можем поговорить?
Can we just go outside and talk for a second?
Мы можем выйти на минуту и поговорить?
- Can we talk to you for a second, man?
Можно поговорить с тобой?
Jenny, can we talk to you for a second?
Дженни, можно тебя на секундочку?
Justine... can we talk to you for a second?
Джастин, можно тебя на секунду?
- Can we talk to you for a second?
— Можно тебя на секунду?
Can we talk as friends for a second?
Мы можем поговорить как друзья?
- Dad, can we talk about this for a second?
Папа, мы может поговорить об этом секунду?
Can we stop for a second and talk about this?
- Можем мы остановиться на секунду и поговорить об этом?
Can we talk outside in the hall for a second?
Мы можем минутку поговорить в коридоре?
Can we talk outside for a second?
Мы можем выйти поговорить на минуту?
Sir, can we talk to you for just a second?
Сэр, нам нужна всего секунда?
Can we please not talk about work for a second?
А можно хоть какое-то время не говорить о работе?
Can you just tell them that we need to talk for a second?
Не могла бы сказать им, что нам надо поговорить?
come on. Can we just talk for a second?
Можем мы секундочку поговорить?
Please, can we talk for just a quick second?
Послушай, давай поговорим хоть секундочку?
C... can we just talk for a second?
Мы можем просто поговорить?
Can we talk about this for a second?
Мы можем секундочку поговорить?
Julius, can we talk to you for a second?
Джулиус, можно с тобой поговорить?
Can we just talk for a second?
Вы можете выслушать меня?
Grandma, can we just talk for a second?
Нет, нет.
Look, can you just get off the bus so we can talk for a second?
Так, ты можешь выйти, чтобы мы поговорили?
Yeah, hey, Mike, uh, can we talk to you for a second?
Эй, Майк, можем поговорить чуток?
I'm gonna drink until... can we just talk normally for a second?
Я буду пить, пока.. можем мы нормально поговорить? - Прошу тебя.
Pierce, can we talk to you outside for a second?
Пирс, может выйдем на минуточку, поговорим?
Listen, before Sam comes down, can we talk about Sean for a second?
Послушай, пока Сэм не спустилась, могу я поговорить с Шоном пару минут?
Can we talk to you for a second?
Мы можем поговорить?
Can we just talk for a second, honey?
Мы можем с тобой поговорить, дорогая?
Can we talk for like a second?
Мы можем поговорить всего секунду?
Can we talk about this for a second?
Мы можем поговорить об этом?
Sorry. Uh, can we go somewhere for a second and just talk?
Мы можем отойти куда нибудь, чтобы поговорить?
Um... can we just maybe go out here and talk for a second?
Может мы... отойдем на секунду и поговорим?
Any way we can just go up and see whoever lives there, - talk with him for a second?
В любом случае, мы можем просто подняться и увидеться с тем, кто там живет, поговорить с ним пару секунд?
Sorry to interrupt your meeting, but I needed to see you. Um, can we talk about the accident for a second?
Простите, что прерываю вашу встречу но мне нужно было увидеть тебя эм, мы можем поговорить об аварии на секунду?