Can we talk in private Çeviri Rusça
70 parallel translation
Can we talk in private?
Мы можем поговорить наедине?
Mr. Monot, can we talk in private?
Месье Моно... можно поговорить с вами наедине?
DAN, CAN WE TALK IN PRIVATE, PLEASE?
Дэн, можем мы поговорить наедине, пожалуйста?
Can we talk in private?
Отойдём?
Syracuse, can we talk in private?
Сиракуз, мы можем поговорить наедине?
Can we talk in private?
Можем мы поговорить наедине?
Hi, uh, can we talk in private?
Здравствуйте, эм, можно поговорить с Вами наедине?
- Can we talk in private for a moment?
— Мы можем поговорить наедние?
Mom, can we talk in private?
Мама, мы может ли поговорить в частном?
... Can we... can we talk in private?
Можем мы... можем мы поговорить наедине?
Can we talk in private?
Можем поговорить наедине?
Can we talk in private?
Мы могли бы поговорить наедине?
Can we talk in private?
Мы можем поговорить с глазу на глаз?
Can we talk in private for a sec?
Можно поговорить с тобой наедине?
Can we talk in private?
Поговорим наедине?
Can we talk in private?
Можно поговорить с вами наедине?
- And somewhere we can talk in private.
- И где-то мы сможем поговорить наедине.
Major! Why don't you join me in the Commander's office where we can talk in private?
Майор, не соблаговолите ли вы присоединиться к мне в офисе командующего?
Captain, if we can just talk in private.
Капитан, если бы мы только могли поговорить наедине.
Can we talk in private?
Прошу тебя.
You got someplace in private we can talk?
- Мы можем поговорить наедине?
- Can we talk somewhere in private? - Sure.
- Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
We can talk in private.
Пойдём со мной в кабинет, поговорим один на один.
Let's go somewhere where we can talk in private.
Пойдём куда-нибудь, где мы сможем наконец поговорить наедине.
- Can we talk for a second in private?
- Можем переговорить секунду наедине?
Can we talk about this in private?
Мы можем поговорить об этом наедине?
Can we talk about this in private?
Мы можемо поговорить об этом наедине?
( laughs ) marshall, I need to talk to you. Can we go somewhere in private?
Маршал мне нужно поговорить с тобой, мы можем отойти?
Now, can we go upstairs and talk in private?
Теперь мы можем пойти наверх и поговорить наедине?
Is there somewhere we can talk in private?
Мы можем поговорить там, где нас не побеспокоят?
Is there someplace we can talk in private?
Мы можем где-нибудь поговорить наедине?
Can we talk? In private?
- Мы можем поговорить лично?
Erin, can we talk about this in private?
Эрин, мы можем поговорить наедине?
Look, can we talk about this in private?
Смотри, мы можем поговорить об этом на едине?
Can we please talk to you in private?
Так мы можем поговорить наедине?
Sheriff Holden, why don't you step down so we can talk in private?
Шериф Холден, пройдемте в дом я хотела поговорить наедине?
Hey. Uh, can we... talk in private?
ћы можем... поговорить наедине?
Take me into the other room, and we can talk in private.
- Я хочу договориться. Отведи меня в другую комнату и мы лично поговорим.
At least we can talk in private.
Ну, хотя бьi так
Can we talk somewhere in private?
Мы можем поговорить наедине?
Can we just talk in private?
- Можем поговорить наедине?
Can you ask your clients to wait for you outside, so we can talk in private?
Могу я попросить ваших клиентов подождать снаружи, чтобы мы могли поговорить наедине?
Um, can we talk about this in private, please?
Мы можем поговорить об этом с глазу на глаз?
Can we just talk in private?
Мы можем поговорить наедине?
Hey, Mickey, uh, can we talk to you in private for a second?
Эй, Мики, мы можем переговорить с глазу на глаз?
Is there somewhere we can talk in private?
Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
Can we talk about this in private, please?
Мы можем не обсуждать это здесь?
Is there somewhere we can talk in private?
Можно поговорить с вами наедине?
Can we go talk about this in private?
Можем мы пойти и поговорить об этом наедине?
Is there a place we can talk in private?
Мы можем поговорить наедине?
Proxy, can we talk to you in private?
Комендант, можем поговорить в кабинете?