English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Can you help me with this

Can you help me with this Çeviri Rusça

103 parallel translation
Sylvia, can you help me with this?
Сильвия, ты мне не поможешь?
Can you help me with this?
Вы мне не поможете?
Can you help me with this tie?
Галстук не завяжешь? Я...
- Can you help me with this?
- Можешь мне помочь с этим?
Can you help me with this?
Можешь мне помочь с этим?
Can you help me with this?
Ты можешь мне помочь с этим?
Just, um... some other guy. Oh. Can you help me with this button, please?
Послушай, просто в прошлом году, на дне рождении моего отца, он попросил меня стать партнером в "Кемпбелл и Сыновья", нашем семейном мебельном магазине.
Can you help me with this?
Можешь мне помочь?
Can you help me with this?
Ты можешь помочь мне с этим?
Can you help me with this?
Не поможешь мне?
Can you help me with this ladder?
Не подержите лестницу?
Can you help me with this?
Ты мне не поможешь с этим?
Jake, can you- - can you help me with this?
Джейк, не мог бы ты... Не мог бы ты мне с этим помочь?
Can you help me with this prick?
Поможешь мне с этим болваном?
- Can you help me with this?
- Вы мне с этим не поможете?
Well, I just can't help but think that this dog is gonna be a lot better off with someone like you, than with someone like me.
Просто мне показалось, что ему будет куда лучше с такой как вы, чем со мной.
If you really wanna help, find me a computer with audio capabilities so I can access this flight recorder.
Ecли xoчeшь пoмoчь, нaйди кoмпьютep c ayдиo-плaтoй, чтoбы я влeзлa в чepный ящик.
But why? If you know how to sew... maybe you can help me with this button.
Если вы умеете шить... возможно поможете мне с этой пуговицей.
Can you help me with this?
Может, поможете мне с этим?
And if everything goes according to plan If you help me with this It can be over
И если все пойдет по плану если ты мне в этом поможешь все будет кончено скажи что я должен делать
My Latin never got much past amo, amas, amat, Maybe you can help me with this.
Мои знания латыни не заходят дальше "amo", "amas", "amat". Может, вы мне сможете помочь?
You play this right, I can help you. But you screw with me...
Если всё сделаешь правильно, я смогу тебе помочь, а если будешь выпендриваться...
You can stay here and help me with this, or you can go.
Ты можешь остаться здесь и помочь мне с этим, или можешь уйти.
Okay, well, maybe you can help me with this young man.
Хорошо, ладно, может быть, вы сможете помочь мне с этим мальчуганом.
Hey, see if you can help me with this, huh?
Помогите-ка мне!
Can you help me, darling, with this garbage?
Дорогой, ты не поможешь мне выбросить мусор?
Uh, can you please just help me deal with this?
Ты можешь мне помочь успокоить ее?
I can help you deal with this but you've got to let me.
Я могу помочь тебе разобраться с этим, но ты должна мне позволить сделать это.
I can help you deal with this, but you got to let me.
Я могу помочь тебе разобраться с этим, но ты должна мне позволить это сделать.
Whoever can help me with this, because you're falling short.
Того, кто сможет мне помочь с этим, потому что вы быстро сдались.
- Can you can help me with this?
- Можешь подсобить?
I'm normally a solo act, but these things never seem to end well, and I can't think of anyone better to help me with this than you.
Я обычно сольный исполнитель, но такие вещи, кажется, никогда хорошо не заканчиваются. И я не могу найти никого лучше, чтобы помочь мне с этим, чем ты.
I want to help you, but the only way I can do that is if you work with me on this.
Я хочу тебе помочь, но единственный способ - это если ты будешь работать со мной.
Now, you can leave me to deal with this myself, or you can help me, but you are right.
Теперь, ты можешь оставить меня в одиночестве разбираться с этим или можешь помочь. Но ты прав.
I found your farm on facebook so you can help me deal with this bullshit!
Я нашел твою ферму, чтобы ты помог мне разгрести это дерьмо
Look, if you want to help me out with the agency, this is where you can start.
Слушай, если ты хочешь помогать мне с агентством, то пора начинать.
Look, if you want to help me out with the agency, this is where you can start.
Слушай, если хочешь помочь мне с агентством, можешь начать с этого.
Yeah, I don't mean to interrupt your bar tabs or anything, but can you help me out with this? Hey.
Привет.
One, can you help me out with this project we're doing?
Во-первых, не можете ли вы помочь нам с нашим проектом?
If you really can't go to sleep, then you have to help me with some of this stuff.
Если ты и правда не можешь уснуть, то должен помочь с этим барахлом.
Can you please help me with this?
Ты не мог бы помочь мне с этим?
Well, you can, uh, hang here with me, help me with this mail.
Можешь остаться со мной и помочь с почтой.
Right, I know, but first we need to board up windows, so, Frank, you help me with this plywood and you guys can each grab a box over there and then we'll...
Ладно, но сначала нам надо заколотить окна, так что Фрэнк, ты поможешь мне с фанерой, а вы, ребята, возьмите каждый по коробке и мы сейчас...
Can you, like, help me out with this?
Ты мог бы, ну это, помочь мне с этим?
Hey, do you ink you can help me with this sack of Philly mail?
Эй, так что, не выручишь меня? здесь целый мешок почты в Филадельфию.
Okay, Luke, look, I don't know how much Cam told you, but I don't think this is a problem that you can help me with.
Ладно, Люк, слушай, я не знаю, что именно тебе сказал Кэм, но я не думаю, что это та проблема, которую ты можешь помочь мне решить.
You`re family, and basically, I don`t have any other options right now, so if you can help me with this...
Ты же семья. Да и мне больше некого попросить сейчас.
You can help me with this.
Помоги мне с этим.
Well, you will be my hero if you can help me out with this geometry business.
Ну, а ты будешь героем для меня, если поможешь мне с этой геометрией.
Let me get this straight. I still have to do all the work as the president of the company, but I can't use any of the money for the company, and you won't let me help with your case, but you'd still like for me to testify at your trial.
Правильно ли я понял, что я все еще должен делать всю работу, как президент компании, но я не могу вкладывать в нее деньги, и ты не дашь мне помочь в твоем деле, но ты хочешь, чтобы я давал показания.
Um, maybe you can help me with this loaf, - I can't find the tag.
Поможешь с этой буханкой, не могу найти табличку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]