Caterers Çeviri Rusça
132 parallel translation
At least once a fortnight, a corps of caterers came with several hundred feet of canvas and enough coloured lights to make a Christmas tree of Gatsby's gardens.
Как минимум, пару раз в месяц целая армия снабженцев привозила с собой сотни ярдов тента и такое количество цветных лампочек, которого бы хватило,... чтобы превратить огромный сад Гэтсби в рождественскую ёлку.
My uncle hired the best Rumanian caterers in the state.
Мой дядя нанял лучших румынских поваров в штате.
Dentrassi are the in-flight caterers.
Дентрасси — повара.
- The caterers are arriving.
- Еду везут.
Your mother should be choosing the caterers.
- Твоя мама выберет закуски. - Думаю, она доверит это нам.
There was a band and caterers.
Там была рок-группа и много официантов.
Oh, that reminds me. I talked to the caterers and I think the best way to go is to have two buffet tables. One hot and one cold.
Я, кстати вспомнила, говорят, лучше иметь два стола, для холодного и горячего.
We are not leaving here until we are paid every penny, because we're part-time caterers and we have no place else to go.
И мы не уйдём, пока вы не заплатите всё до копейки, потому что мы внештатные поставщики, и нам некуда больше идти.
Well, thanks to your keen sense of smell, we've lost both caterers.
Что ж, благодаря твоему тонкому обонянию мы потеряли обоих рестораторов.
After the caterers I went straight to Donny's so we could leave bright and early together.
Из гостиницы я направилась прямиком к Донни чтобы с утра пораньше мы вместе поехали сюда.
The caterers have totally screwed up.
Все поставщики провизии куда-то запропастились.
"You're great caterers, I can't let you go, you crazy people"!
"Вы отличные повара, зачем вас отпускать? Вы с ума сошли!"
NOBODY KNOWS WEDDING SHIT BETTER THAN QUEERS. WE'RE AT THE FLORISTS, THE CATERERS, THE PLANNERS, THE DESIGNERS.
Никто не разбирается в свадебном дерьме лучше, чем голубые – мы флористы, рестораторы, организаторы, дизайнеры, официанты, исполнители, даже ёбаные священники.
I walked in on him, and he was harassing one of the caterers.
Я его застукал, он домогался до официантки.
He's got to know some caterers
У него много знакомых поставщиков.
We're the caterers.
Мы занимаемся общественным питанием.
Believe me, right now my mother has twelve caterers throttling every sturgeon they can find to get fine caviar for my father's clients.
Поверь мне, прямо сейчас у моей матери есть двенадцать поставщиков провизии, которые готовы удушить каждого осетра, которого они могут найти чтобы получить прекрасную икру для клиентов моего отца.
Mrs. Bannister? We have a problem with the caterers.
Миссис Бэннистер, путаница с доставкой продуктов.
I specifically told the caterers the delivery was for tomorrow.
Я определенно сказала поставщикам провизии, что это нужно завтра.
You know caterers...
Ты знаешь этих поставщиков провизии...
You know, hire the room, the caterers.
Нашел зал, поставщика, знаете ли, провизии.
- Your father's paying the caterers.
Твой отец рассчитывает обслуживающий персонал.
And the caterers have caked the floor with something sticky and I don't have time for this.
И прислуга замарала пол чем-то липким, так что у меня нет на это времени.
Hey, drew, where'd you get those caterers?
Дрю, где ты взял этих официантов?
The menu is set, and these new caterers I found are fabulous.
Меню уже обговорено, а эти новые поставщики провизии, которых я нашла, просто восхитительны.
Um, an hour, hour and a half tops, and then 15 minutes for me to pay the caterers and make sure the cleaning staff knows what to do.
Час-полтора максимум, и ещё 15 минут, чтобы расплатиться с фирмой, обслуживающей банкет, и убедиться, что уборщики знают, что им делать.
The caterers didn't show up.
Поставщик так и не показался.
I also wanted to thank the caterers, this...
И еще спасибо тем, кто готовил и накрывал столы...
We planned this amazing meal with the caterers, and we haven't had a bite of it.
Мы планировали все эти изумительные закуски с поставщиками, а сами не попробовали даже кусочка.
Caterers?
Поставщики продуктов?
I have a very long afternoon today tasting caterers for our benefit,
Был трудный день, я отбирала персонал для нашего благотворительного вечера.
We've got labourers, caterers, sandwich makers, factory workers.
У нас есть чернорабочие, работники общественного питания, изготовители сэндвичей, заводские рабочие.
I'll ring up those lovely caterers that Dawn had for her mother's funeral.
А я позвоню кейтерам, у которых заказывала Дон на похороны своей матери.
Also, I ¡ ¯ m gonna need to see a copy of the guest manifest, as well as photographs of the caterers.
Могу я увидеть копию списка гостей? А также фотографии прислуги..
The caterers are from Chile.
За питание отвечает Чили.
The caterers done setting up downstairs?
Поставщики закончили установку на первом этаже?
Did you get the order from the caterers?
Ты получила накладные от поставщиков провизии?
That money has to pay... for the caterers, the band, the flowers.
Эти деньги - на свадебное угощение, музыкантов, цветы.
Staff, caterers, park personnel assigned to the event...
Штат, поставщики провизии, персонал парка...
Did you get the check for the caterers And the cash tips for the waiters?
Ты получил чек за доставку еды и наличку для официантов?
Caterers don't even do buffalo wings.
Поставщики их даже не готовят.
All I wanted to do today was flip through magazines and call caterers and make mer try on dresses I knew she'd hate.
Я хотела лишь полистать журналы и договориться с поставщиками еды И примерить на Мер платья, которые, я знаю, она ненавидит
I'll deal with the caterers.
Я займусь поставщиками провизии.
Whether he's a partner or not, we don't plan on changing caterers, so please leave.
Напарник он вам или нет, мы не планируем менять поставщиков, так что, пожалуйста, уходите.
The caterers are the president's relative's in-laws.
Здешний поставщик - зять президента.
- What about the caterers, the band?
— Что насчет снабженцев, музыкантов?
I am so sick of caterers
Как меня достали организаторы банкета
Registries, caterers, cocktail hour.
Загсы, фирмы по обслуживанию свадеб, Время для коктейлей.
I have all the lists... caterers, deejays, florists.
У меня есть список.
We just need somewhere that seats 50 people that's willing to have our caterers take over.
Нам просто нужно место, куда вместится 50 человек и куда мы сможем перенаправить наших свадебных организаторов.
Are the caterers all set up downstairs?
С едой уже всё устроено?