English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Cato

Cato Çeviri Rusça

57 parallel translation
And stern as any Cato.
Я суров, как любой Кейто.
Oh, come on, Cato. Don't quibble.
- О, прекрати, Като, не придирайся.
- Nina, where's Cato when I need him?
Нина, где Като, когда он мне нужен?
Her name is Portia, no less a beauty than Cato's daughter, Brutus'Portia.
- Порция. Она не ниже супруги Брута, дочери Катона.
That business on Cato Neimoidia doesn't... doesn't count.
Та история на Кейто-Неймойдии... не в счет.
Can't say I blame poor cato.
Не могу, сказать, что виню бедного Кейто.
Calm yourself, Cato.
Остынь, Катон.
You fret like a woman, Cato.
Ты, Катон, суетлив, как женщина.
Cato and Scipio are still at large.
Еще на свободе Катон и Сципион.
Cato and Scipio have raised an army in Numidia.
Катон и Сципион собрали войско в Нумидии.
If we are not quick, Pompey and Cato and all those fools will be dead before Octavian gets his chance to shine.
Если мы не поторопимся, Помпей и Катон уже будут мертвы, и Октавиан упустит свой шанс прославиться.
The old crow stands in well with Cato and the rest.
Старая ворона в прекрасных отношениях с Катоном и остальными.
If Cato believes the same, then I suppose I am a Catonian.
Если она священна и для Катона, то, видимо, я его сторонник.
But Cato represents the rights of the nobility.
Катон выражает интересы аристократии.
Well, I'm no man of honor then,'cause I say that Caesar should ride in here with elephants and squash Pompey and Cato and anybody else that wants it.
В таком случае, я не человек чести - я так скажу : пусть Цезарь въедет в город, раздавит Помпея и Катона - и кто там еще будет нарываться и черт с ним, с законом, вот что я говорю.
Be assured, Cato, I do not see you.
Будь спокоен, Катон. Я не видела тебя.
Will you forgive me, friend Cato?
Сумеешь ли ты простить меня, друг Катон?
And Pompey and Cato were deeply offended by your negotiating position. "
Помпей и Катон глубоко оскорблены такими переговорами ".
You have what you wanted, Cato.
Ты добился своего, Катон.
I'm sure it was yon demented little worm Cato who put him up to it.
Бьюсь об заклад, его подговорил этот бешеный недоносок Катон.
Cato?
Катон?
Off with you now, Cato.
убирайся, Катон.
- Cato.
- Я назвал его Катоном.
- Cato, be careful.
- Полегче, Катон!
Cato, the Senate hears you.
Като, Сенат слушает тебя.
Very good, Cato.
Хорошо, Като.
When confronted by a hungry wolf, it is unwise to goad the beast, as Cato would have us do. But it is equally unwise to imagine the snarling animal a friend and offer your hand as Pompey does.
Когда нам угрожает голодный волк, будет неразумно провоцировать зверя, как это предлагает Като, но так же неразумно считать свирепое животное другом и предлагать руку, как делает Помпей.
Scipio, Cato.
Скипио, Като.
If we had honor, we would be with Cato and Scipio in the afterlife.
Иначе бы они повелели нам присоединиться к Катону и Сципиону на том свете.
"Sons of the Republic, the blood of our forefathers calls you to honor the memory and emulate the deeds of Porcius Cato, the last true Roman."
"Сыны республики, кровь наших предков призывает вас почтить память и последовать примеру Порция Катона, последнего истинного римлянина."
So this is Cato.
Его зовут Като.
This is Cato.
Итак, это Като.
Ro and Cato.
Переменчиво.
Cato was a leader in the Roman senate, known to be incorruptible, a man of honor.
Катон был руководителем римского сената, известным своей неподкупностью, человек чести.
Now, for Cato, defeat was inevitable.
Для Катона поражение было неизбежным.
That's Cato, Sophie.
Это Като, София.
Cato!
Като!
You know Cato?
Ты знаешь Като?
Not now, Cato. It is.
Не сейчас, Като.
Maybe they shouldn't have called it the Ferrari GTO, maybe they should have called it the Ferrari Cato.
Может быть им не следовало называть его Ferrari GTO, может они должны были назвать его Ferrari Cato.
That would have been quite a good name for it, the Cato.
Это было бы довольно хорошее название для него, Като.
Is Cato going to attack?
В Гамбон. Като переходит в атаку?
Not now, Cato!
Не сейчас, Като!
You know you're next to me Cato!
Ты не знаешь с кем связался, пацан!
Cato, the score of 10.
Катон, 10 баллов.
Cato!
Катон!
Kill here Cato!
Убей ее, Катон!
So where are Cato and the others?
А где Катон и компания?
Cato!
- Нет! - Катон! - Я все слышал!
Maybe Cato likes berries too?
Может, Катон тоже ягодки любит?
A number of Koch-funded groups submitted amicus briefs to the court, including the Cato Institute, which the Kochs funded.
Спонсируемые Коками группы организаций подали в суд записку по делу, в их числе институт Cato Institute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]