Cattle Çeviri Rusça
1,168 parallel translation
- JENNY : "Kveg" means cattle.
Квег означает скот.
You got cattle to the north, tanneries to the west.
На севере скот, на западе - дубильни.
- Cattle.
- Скот.
All the cattle dead, just rotten carcasses.
Весь скот передох, одни гниющие останки.
The first thing to do is to find out how much cattle there is around Hereford.
Первым делом нужно выяснить, какое поголовье в окрестностях Херефорда.
Cows and beef cattle up there.
У них коровы и мясной скот.
Who keeps the cattle, then?
И кто ухаживает за скотом?
People who escaped from the towns, people who know nothing about cattle.
Люди, сбежавшие из городов. Они ничего не понимают в скотине.
I think we should go in for cattle, not sheep.
Думаю, будем разводить только рогатый скот, но не овец.
We have lots of dry bracken for bedding cattle on.
У нас много сухого орляка для подстилки под скот.
Didn't you once tell your father you were going to do like the cattle and lift your tail?
Разве вы не раз говорили своему отцу, что хотите быть, как корова, и иметь хвост?
They own big hunks of the Atlanta Hilton... the Arizona Land and Cattle Company... the Security National Bank in California... the Bank of the Commonwealth in Detroit.
Они владеют небоскрёбами Хилтона в Атланте, Аризоной Лэнд и Кэттл Компани... Национальным банком ценных бумаг в Калифорнии...
Round off your cattle and sheep and take everyone back to the farm.
Уйдите от него. Соберите скотину и овец и уведите всех людей на ферму.
There's a handle for the spit, and a hook for the cattle.
И ручка для вертела, и крючок для чайника.
Cattle, sheep, pigs, you won't find better than Mr Herriot.
В лечении рогатого скота, овец, свиней вы не найдете никого лучше мистера Хэрриота.
Cattle?
- Рогатый скот?
The cattle.
Коровы.
The cattle, Mr Farnon.
- Коровы, мистер Фарнон.
Now, no promises, but I think we might save your cattle.
Ничего не обещаю, но, думаю, мы можем спасти тех коров.
- My tyres, James's tyres, his clothes, the cattle truck, the loading bay in Sussex, the unloading here, why go on? ! What about the Sussex end?
- Мои шины, шины Джеймса, его одежда, грузовик для скотины, погрузочная площадка в Суссексе, разгрузочная площадка здесь, и этому нет конца?
Cattle.
Крупный рогатый скот.
Very rare in cattle.
У рогатого скота он встречается очень редко.
Who wants Jerry bulls mixing with decent British cattle, I'd like to know?
Кому, интересно, нужно смешивать немецких быков с превосходными британскими коровами?
I hardly think cattle come into politics.
Думаю, вряд ли политика распространяется и на рогатый скот.
Well, I don't have to keep the company of fools, especially young fools who ought to be home, looking after sick cattle.
Вот как, черт возьми! Значит, мне не придется держать команду идиотов, особенно, молодых идиотов, которым следовало быть дома, заботиться о больной скотине.
.. and abortion in cattle and sheep.
.. и выкидыши у рогатого скота и овец.
And the fact that it occurs in cattle within three weeks of calving is, er... significant.
И большое значение имеет тот факт, что она возникает у рогатого скота в течение трех недель после отела.
This is just an ordinary prod, like a cattle prod.
Это обычный разрядник, таким гоняют скот.
Blasted cattle.
Чертово стадо.
We drive the cattle in here, and we got'em.
Мы загоним их сюда.
But in those old rocks, there are no fossils of people or cattle.
Но в тех древних камнях нет следов людей или рогатого скота.
" Cattle.
" Бритва...
I was a horse and cattle dealer.
Я торговал ЛОШЗДЬМИ И СКОТОМ.
You've got good, well-protected land, cattle, a fresh water supply.
Есть хорошая защищенная земля, скот, источник воды.
She's like cattle.
Она похожа на скотину.
I'm going to give every nurse on this floor an electric cattle prod and instruct them to just zap him in his "badubies."
Я собираюсь дать каждой медсестре по электродубинке для загона скота и посоветовать им вмазать ему по причинному месту, как следует.
Cattle prod?
Дубинка для загона скота?
And what about cattle?
А скот?
- Then Crazed Animal Jack, the cattle-rustling cannibal from Sutton Coldfield?
Тогда Джек-животное, растлитель скота и его пожиратель?
125,000 sheep. 1,000 head of cattle... and more fence than you can ride in a month.
Огромные территории... Которые не объедешь за месяц... Дрогида - одно из самых больших поместий у нас.
And they got, the grass to feed your cattle, your horses... water... calme.
Там есть зеленая трава для выпаса коров и лошадей, вода... спокойствие.
They are, as we are looking for a living, and so in cattle do.
Они, как и мы ищут средства на жизнь, и так по-скотски поступают.
Make hay for our farm cattle on the island before the island is flooded!
заготовить сена для совхозного стада на нашем острове до того, как он будет затоплен!
Mood is a thing for cattle and women, young pup.
Настроение бывает у животных и женщин, щенок.
They wouldn't touch us with a 10-meter cattle prod.
...
Not only are we kidnappers... but I'm about to have a close encounter with a cattle prod.
Не только мы одни похитители... Но у меня есть одна задумка по поводу крупного рогатого скота.
no rain : trouble ; crops rots : trouble ; cattle ill : trouble.
Нет дождя - проблема, урожай сгнил - проблема, скот болен - проблема.
All flesh that moved on the earth died : birds, cattle, wild animals, all creatures that creep on the earth, and all men.
И лишилась жизни всякая плоть, движущаяся по земле : и птицы, и скоты, и звери, и все гады, ползающие по земле, и все люди.
Sure enough, there we were standing in the middle of a goddamn herd of cattle.
Оказалось, мы попали в самый центр коровьего стада.
There's kids out there ropin'cattle in six seconds dead.
Некоторые ребята могут удавить петлей теленка за шесть секунд.
- Does he know cattle?
Он разбирается в скоте?