Cctv Çeviri Rusça
839 parallel translation
- Do they have CCTV?
- У них есть видеонаблюдение?
CCTV footage of me creeping around or a stack of witnesses with 20 / 20
Идеальное видео, запись с моим лицом?
The other thing is, you can't go to many stores without getting your picture on a CCTV camera.
С другой стороны, немного найдётся магазинов, где ваш визит не зафиксируют на камеру.
Checking CCTV.
Проверено по камерам слежения.
We have CCTV footage.
У нас есть кадры видеонаблюдения.
Get that verified : CCTV.
Проверь её по камерам слежения.
Shap'll be checking CCTV.
Шапс проверит камеры слежения.
The CCTV monitors were installed by KBN Security Ltd.
Камеры видеонаблюдения устанавливала компания "KBN Security Ltd".
CCTV picked up Governor Houseman heading towards the rear entrance at 1 0.. 37 p.m.
Камера зафиксировала, как Хаусмэн идет к заднему выходу в 22 : 37. Его машина все еще на стоянке.
Acquire an ID on the body, go through the CCTV from the pubs and clubs... talk to witnesses.
Выясни личность погибшего, найди записи с камер наблюдения из ближайших клубов и пабов... поговори со свидетелями.
Because we've got you and him on CCTV going into Romeo's within ten minutes of each other.
Потому что я видел на записях с камер слежения, как вы заходили в "Ромео" с интервалом в 10 минут друг с другом.
I want to check the CCTV footage.
Я хочу проверить записи с камер наблюдения.
CCTV, Stella?
Звони и донимай их.
I've been going over the CCTV footage of Sharman at the petrol station.
Ну, я провел много времени пожимая руки, больше, чем вглядываясь в пробирки.
You've been caught on CCTV, Steve.
Ты засветился на CCTV ( видеонаблюдение ).
Stan, CCTV shots from the bookies at the end of Eastern Street.
Стэн! Снимки камеры видеонаблюдения с букмекерской лавки на Истерн-Стрит.
You've been caught on CCTV.
Тебя засняли камеры, Стив.
Just a shame they had CCTV.
Жаль, что там у них повсюду камеры.
I'll check the CCTV for King's Cross. Good idea.
Я проверю записи видеонаблюдения на Кинг Кросс.
A 109-acre sovereign state in the middle of Rome, surrounded by a 60-foot wall, which is monitored 24 / 7, with over 200 CCTV cameras.
109 акров суверенной территории в центре Рима, окружённой 60-футовой стеной, круглосуточно контролирующейся двумя сотнями камер наблюдения.
This is the CCTV video from the shop.
У меня есть видео с камер в магазине.
- Can we patch into the CCTV network?
- Можешь подключиться к уличным камерам?
It was tricky with the short notice, but I hacked into the cctv but I can't shut them down.
Да, это было сложно из-за нехватки времени, но я взломал систему видионаблоюдения, правда отключить ее не смогу.
With this we can tap into CCTV networks, national databases.
А еще тут кабельное телевидение, сеть и национальные базы данных.
We need to see that CCTV.
Мы должны просмотреть камеры.
I've taken an image of the girl from the CCTV. This cross-checks her face with the UK population.
И сверяя его со всем населением Британии.
The CCTV was too low res.
У камеры низкое разрешение картинки.
The CCTV must have picked up her arrival at the club. Tosh, can you reformat the image recognition software to trace her journey backwards via street cameras?
Тош, можешь перенастроить программу и проследить как она подъезжала к клубу?
The guy you were chasing, I've got lots of CCTV, so tracking him down's gonna be easy.
Она бежала за парнем, у меня много записей с камер, значит отследить его не составит труда.
Tosh, keep an eye on CCTV, in case Bernie makes a run for it.
Тош, следи за камерами наблюдения, на случай если Берни попытается сбежать.
'Jack, I'm on CCTV... and I'm looking at Ed Morgan.'What?
-'Джек, я слежу за камерами..., и я вижу Эда Моргана. -'Что?
I've gone back through our internal CCTV footage for the last couple of hours.
Я просмотрела наши камеры наблюдения за последние часы.
The CCTV cameras went down.
Камеры слежения отключились.
If they've got access to CCTV, they'll recognise us.
Если у них есть доступ к камерам слежения, они нас узнают.
The camera inside is made by a small company in Canada, Extreme CCTV.
Внутри камера сделана небольшой компанией в Канаде, для чрезвычайного телевидения.
Yeah, there should be some CCTV footage from the bridge as well.
И с камеры с моста тоже.
You know, I read somewhere they reckon there's more than four million CCTV cameras in the UK.
Я читал где-то, что в Великобритании стоит больше четырех миллионов камер.
Give me all of CCTV's eyes. On it, sir.
- Дайте мне все камеры наблюдения.
Tosh, can you bring up the CCTV of the vaults?
Тош, можешь показать изображения камер подвалов?
- There's no CCTV to track him, so...
- CCTV, чтобы отследить его передвижения, нет... - CC чего?
They've got 28 CCTV cameras on separate circuits.
У них 28 кaмep видeoнaблюдeния c oтдeльными кoнтypaми.
About the CCTV?
О видеонаблюдении?
You on CCTV and in the cell?
Ты на видеозаписи и в камере?
Well, there's CCTV of you gobbling PC Matheson.
Ну, есть запись с камеры наблюдения, где ты отсасываешь констеблю Мэтисону.
- We'll give you the CCTV tape.
- Мы дадим тебе видеозапись.
They know the CCTV tape's missing.
Они знают, что видеозапись пропала.
You're lucky it was us that saw the CCTV!
Тебе повезло, что мы вели видеонаблюдение!
The system's blank, the CCTV's been wiped.
Система чиста, записи с камер стёрты.
The attack took place in the woods, so no witnesses, no CCTV.
Нападение произошло в лесу, так что нет свидетелей и записей с камер наблюдения.
I've ordered all the CCTV for the streets around the courts.
Похититель как-то связан со мной.
This morning police issued CCTV footage of Ethan and Rosie Wellings walking away from the lay-by where their mother Leanne disappeared.
Видимо, она остановилась у фургона торговца цветами.