Central Çeviri Rusça
4,445 parallel translation
At the heart of the unrest is rival Israeli-Palestinian claims to the Temple Mount, Jerusalem's central holy site that has been the world's most hotly contested piece of real estate for the last 2,000 years.
А в центре беспорядков, противоборствующая Израильско-Палистинсая сторона выказывают недовольство по отношение к Храмовой горе, центральной святыни Иерусалима, которая является наиболее оспариваемой в мире территорией на протяжении последних 2000 лет.
Mostly central London, only half-a-dozen in suburban southwest...
По большей части в центральном Лондоне, только на юго-западе пригорода с полдюжины...
At around 4 : 30 AM, central standard time, our satellites detected a storm approaching the Ares 3 mission site on Mars.
Примерно в 4 : 30 утра по центральному стандартному времени, наши спутники засекли бурю приближающуюся к посадочной площадке экспедиции Арес 3.
Thanks to the quick action of Commander Lewis, astronauts Beck, Johanssen, Martinez and Vogel were all able to reach the Mars Ascent Vehicle, and perform an emergency launch at 7 : 28 central time.
Благодаря быстрым действиям командира Льюис, астронавтов Бек, Йохансен, Мартинез и Вогель, вместе смогли добраться до Марсианского Взлётного Аппарата. ( МВА ) И выполнить экстренный взлёт в 7 : 28 центрального времени.
I am... in no way affiliated with the Central Intelligence
Я... я... никоим образом не связан с Центральным Разведывательным
Still can't believe we lost out to Central Florida.
Не верится, что мы продули Центральной Флориде.
Dan Central.
Дворец Дэна.
Last week we had a big fight about the politics of agricultural water in the Central Valley.
На прошлой неделе у нас была крупная ссора о политике сельскохозяйственных вод в Центральной долине.
It's a birthday party for the head of state of a country in Central Asia.
День рождения главы государства, одной из стран Центральной Азии.
- It's Central America.
- Это Центральная Америка.
I'm trying not to eat anything with a central nervous system.
Я стараюсь не есть ничего с центральной нервной системой.
I need X-ray, Pulse Ox and a central line now.
Нужен рентген, пульсовая оксиметрия и центральный катетер.
That's in the central eastern area, bordered by the Comuna Popular.
Центрально-восточная зона, на границе с Народной коммуной.
- Hey, Central Spike here.
– Это Централ Спайк.
The central part of this investigation involves the disappearance of Gerardo Moncada and Fernando Galeano.
Основой частью расследования является исчезновение Джерардо Монкады и Фернандо Галеано.
"Congratulations, Central Intelligence Agency."
"Поздравляем, Центральное Разведывательное Управление".
I twisted my ankle taking a walk in Central Park.
Подвернула лодыжку во время прогулки в Централ Парке.
You have a central retinal vein occlusion,
У вас окклюзия центральной вены сетчатки.
I'm in Grand Central.
Я на центральном вокзале.
Okay, the central question that the senators are gonna be asking is,
Итак, главный вопрос, который будут задавать сенаторы, это
And next year construction will start on a $ 68 billion high-speed rail up Central California.
И в следующем году начнется строительство высокоскоростной железной дороги стоимостью 68 миллиардов долларов в Центральной Калифорнии.
Now, none of yous agreed to wrestle that kid from Central today.
Никто из вас не согласился бороться с этим парнем из "Централ".
Enemy number one straight out of central casting.
Враг номер один из основного состава.
They rescued a group of girls who were coming from Central America.
Спасли группу девушек из Центральной Америки.
I've just built some apartments at the bottom of Central Park.
Я закончил строительство апартаментов к югу от Центрального парка.
All units, 187 at 8856 39th Street, South Central.
Всем машинам, 187-ой дом по 39-й стрит, Южный Централ.
You bring your class, or your group of students, into this central area, and we have this audio system so that you can talk to the divers, and they can reply to you over the speakers.
Приводите свой класс или группу студентов в центральную зону, где установлена аудиосистема, и вы можете говорить с водолазами, а они - отвечать через динамики.
- The Massif Central.
- На Центральный Горный Массив.
Don't you think we should give up going to Massif Central?
Слушай, может, нам отказаться от идеи поехать в Центральный Массив?
Let's forget the Massif Central.
Фиг с ним, с Центральным массивом.
The hills at The Morvan are equal to that of Massif Central!
Подъемы в Морване такие же, как и в Центральном массиве!
Central market's like a narco Kmart.
Центральный рынок, как нарко супермаркет.
I know that if you're some kid who comes here from Central America, they'd rather ship you out than show you compassion.
Я знаю, что если у тебя ребенок из Центральной Америки, то они скорее пошлют тебя, чем выразят свое сострадание.
Dispatcher : Central, come in.
Центральная слушает.
Or build like that Grand Central Depot I came into.
Или строит. Скажем, Центральным вокзалом, куда я приехал.
The last case I worked in Detroit involved a Dominican gang selling heroin from Central America.
В моем последнем деле в Детройте была замешана банда доминиканцев, продающих героин из Центральной Америки.
They had a grant program for HUD, and I sent a list of ideas up Central Avenue.
В министерстве была программа грантов, и я им выслала список идей.
Soccer games at central park?
Футбол в Центральном парке?
She thinks Thea's being moved to Central City.
Что Тею перевозят в Сентрал Сити.
You, Harper, Sara, the freak in Central City, the Huntress ;
Ты, Харпер, Сара, фрик из Сентрал Сити, Охотница ;
As a bank-robbing meta-human, why stay in Central City when you have plenty of banks and no Arrow?
Ты грабитель-метачеловек. Зачем торчать в Централ-сити если здесь куча банков и нет Стрелы.
Felicity, call S.T.A.R. Labs, see if they're tracking any meta-humans that have left Central City.
Фелисити, позвони в Лабораторию С.Т.А.Р., узнай, если они отслеживают металюдей, которые покинули Сентрал Сити.
Central City.
Сентрал Сити.
You said Simmons is from Central City, right?
Ты говорил, что Симмонс из Сентрал Сити, так?
But if Simmons wasn't in Central City the night of the dark matter explosion, then...
Но если Симмонса не было в Сентрал Сити в день злосчастного взрыва, тогда...
Your Highness, Ministry of Defense borrowed silver from the central army, while central army is due to pay us 300 bags of rice as tax.
Ваше Высочество. Не так давно наше Министерство финансов одолжило серебро у Суочона. * 300 сок - приблизительно 600 мешков * Сейчас же пришло время уплаты налогов и Суочон обязан прислать 300 сок риса.
But central army is refusing to pay in exchange of the silver we must repay.
Но Они отказываются, аргументируя это тем, что выплатили свой налог, одолжив серебро.
Order the central army to send the rice, and the Defense Ministry to repay the silver.
Суочон уплатит налог. А министерство вернёт взятое в долг серебро. Вот вам и решение вопроса.
One of the richest couples in central city,
Одна из самых богатых парочек Централ Сити.
But if you want central city to be our home where we can do And take whatever we want...
Но если ты хочешь, чтобы Централ Сити стал нашим домом, где мы сможем делать и брать все, что захотим...
- Greetings, citizens of central city.
Приветики, жители Централ Сити.