English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Cereal

Cereal Çeviri Rusça

846 parallel translation
Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs and sausage, sausage and hot cakes, hot cakes and ham, ham and eggs, eggs and bacon, bacon and...
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,.. ... булочки с сосисками, с ветчиной...
Cereal crops?
Злаковые культуры?
Aisle five : candy, cookies, cereal, pickles.
Галерея номер пять : конфеты, печенье, крупы, соленья!
Aisle six : prepared foods, canned soups and vegetables, cereal, baking goods.
Галерея номер шесть : готовая еда - консервированные супы и овощи, хлопья, выпечка!
I think after the orange juice I'd like some cereal.
После апельсинового сока я хотел-бы какой-нибудь каши.
Will that be hot or cold cereal, sir?
Каша тёплая или холодная, сэр?
Cereal!
Хлопья!
- Some cereal.
- Какие-то хлопья.
Mom, oatmeal - my favorite cereal.
Мама, овсяная каша - моя любимая каша.
'Its simplistic style'is partly explained by the fact that its editor,'having to meet a publishing deadline,'copied the information off the back of a packet of breakfast cereal,'hastily embroidering it with a few footnotes'in order to avoid prosecution
Упрощенный стиль, которыми изложены эти сведения, объясняется тем, что редактор не успевал сдать материалы в срок и просто списал их с упаковки из-под готового завтрака, чуть-чуть переделал второпях и добавил парочку сносок, чтобы избежать судебного преследования
'It is interesting to note that a later and wilier editor'sent the book backwards in time'through a temporal warp,'and then successfully sued the breakfast cereal company'for infringement of the same laws.
Интересно отметить, что чуть позже более находчивый редактор послал книгу назад во времени с помощью темпорального завихрения, а потом успешно возбудил иск против компании, производящей эти готовые завтраки за нарушение галактического законодательства о защите авторских прав.
Why you suppose they put his picture on a box of cereal?
Почему они поместили его фотографию на коробку с кашей, как ты думаешь? Потому что он сильный.
That's right. And although it doesn't say so in so many words, it puts an idea in your mind... that if you eat this cereal, you'll be strong like he is.
И хотя здесь об этом прямо не говорится, но идея закладывается тебе в голову... если ты съешь эту кашу, то будешь сильным как он.
Yet if you look at the nourishment this cereal contains, you'd see you'd do better with ordinary oatmeal.
но если ты посмотришь на калории, которые содержит эта каша, то поймешь, что лучше съесть обыкновенную овсянку.
Of course not Joe DiMaggio, but one or another of your baseball heroes, he sells his name and his picture to the cereal company for money, saying he eats their cereal when in fact he probably drinks beer
Конечно не Джо Мажо, но тот или другой из твоих бейсбольных героев, продает свое имя и свое изображение за деньги компаниям по производству каш, он говорит, что ест их кашу, а на самом деле, он наверное пьет пиво
We're inmates of a Bengali Psychiatric Institution and we escaped by making this skin out of old used cereal packets.
Мы пациенты Бенгальской психиатрической больницы и мы сбежали, сделав эту шкуру из пакетиков из-под овсяных хлопьев.
- I get cereal and a doughnut.
- Я возьму овсяные хлопья и пончик.
- Cereal and a doughnut. Right.
- Так, овсяные хлопья и пончик.
And the rustle of our cereal in furrows, made by the hand of Ross, and the horse's noise, and the footfall of herds, and the scream of the birds - all ours is here.
И шелест наших злаков в бороздах, руками росских возделанных, и гик коней, и топот стад, и грай воздушных птиц - все наше здесь.
I couldn't remember Briand... only the name of the cereal...
Я не могла вспомнить Браянда... только название хлопьев...
Awful good cereal flakes, Ms McDunnough.
Чертовски хорошие хлопья, миссис МакДонна.
"Spaceballs" - the breakfast cereal.
"Космоболы" - быстрые завтраки
And your cereal, too, dear.
И каша.
Buy my cereal.
купите овсянку. [Смеется]
Buy my cereal.
Купите овсянку. [Смеется]
Milk, juice... cereal and bread.
Молоко, сок, каша и хлеб, хлеб. Итак, Хэйзл, с тебя 23,85.
What was the name of that girl that we used on the cereal company sneak last year?
Как звали ту милашку, которой образовали взлом в прошлом году?
You come on over. I'll have my cereal, and I'll take your picture.
Я возьму свой хлеб, а потом сфотографирую тебя.
Cereal? - Huh?
Хлопья будешь?
- Cereal?
Хлопья?
It's not a cereal box you're reading
Ты не коробку с утренним завтраком читаешь. Почему нельзя про себя? Потому что это пьеса, Норштадт.
He collapsed from too many lumps in his cereal.
Он скопытился от комков в каше.
His whole life revolves around Superman and cereal.
¬ с € его жизнь крутитс € вокруг — упермена и хлопьев на завтрак.
'Crispy, crunchy graham cereal Brand-new breakfast treat'
Хрустящие, поджаристые хлебы. Новый вид завтрака...
Because something's coming, the something making that horrible cereal noise.
Потому что к нам сюда что-то приближается. Что-то очень плохое, издающее такие звуки.
Meet Cereal Killer.
Познакомься с серийным убийцей.
- Cereal, man.
- Серийник.
Cereal has.
Маньяк найдет.
Emmanuel Goldstein, alias Cereal Killer,
Эммануель Goldstein, он же Серийный убийца,
- Cereal.
- Маньяк.
It is I, Cereal Killer, making my first worldwide global television appearance.
Это - я, Серийный убийца, Это мой первый мировой эфир.
Every kind of music's been tried, every government's been tried, every fucking hairstyle, bubble gum flavours, you know, breakfast cereal.
Вся музыка написана, правительства выбраны, все прически сделаны, все жвачки пережеваны, все позы в сексе перепробованы.
- Don't eat my cereal in the morning.
" олко не ешь мои жлебцы сутра. ќ!
- Oh, so it's Mary's special cereal?
Ёто что специальные хлебцы ћэри.
We bottom feeders prefer cereal first.
Мы, на подножном корму, предпочитаем сперва хлопья.
You got any Frankenberry cereal with the marshmallows?
Есть сладкая овсянка для детей?
You, a known scumbag, walks into a grocery store filled with cops and you ask for a box of kiddie cereal.
ТьI, известньIй негодяй, идёшь в магазин забитьIй полицией
And eating cereal right now.
И прямо сейчас ел бы свои хлопья.
I'II just have cereal.
Я буду просто хлопья?
See you got your favourite cereal.
А кто на коробке?
"He wakes up at 11 : 00 or 12 : 00... " eats cereal or toast, reads the newspaper... " looks out the front door, takes a walk...
Он просыпается в 11 или 12, завтракает хлопьями или тостом, читает газету, выглядывает за дверь, выходит на прогулку, идет на утренний киносеанс, слушает радио, смотрит повторы сериалов до часа ночи, и обычно к 2 часам он уже спит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]