English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Ces

Ces Çeviri Rusça

32 parallel translation
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde.
{ Я ни за что на свете } { не желала бы их произнести в присутствии французских сеньоров. }
Ils travaillent bien, ces gens la. - Hallo!
А они неплохо справляются, да?
Of all the senses, touch is without doubt the most unknown, bocecausce ts t cecd cdcow tco t ce act vv t ces co cevvcerycday wcork and to a kind of imperialism of sight.
Из всех чувств осязание, несомненно, самое неизведанное, потому что оно подчинено повседневной работе и некоему империализму зрения.
It was Hart who put me in touch with the owner de ces ouvres.
Именно Харт связал меня с владельцами этих полотен.
C'est extraordinaire! Ces jours-ci, de trouver un Anglais qui parle notre langue!
Это удивительно, что англичанин знает какой-то иностранный язык.
Lacs ou mon ame tremble et se voit a I'envers... Mes songes viennent en foule Pour se desalterer a ces gouffres amers. "
В которых свет моей души погас, попытка влиться в них не удалась, нить прервалась.
Tout a changé après 18 millions d'années de ces trucs.
Все изменилось после 18 тысяч миллионов лет этой чертовщины.
Mais regarde ces mecs qui l'utilisent, qui s'en servent vraiment, large athlètes, the Beckhams, the Ali in the world, these people running around on the ground, screaming, Is what they are happy?
Но посмотрите на тех людей, которые его реализуют, которые действительно им пользуются, тяжелоатлеты, Бекхэмы, все эти Рои Кинги, эти люди, которые носятся туда-сюда по стадиону и вопят, разве они счастливы?
"Wor-ces-ters-shiree"?
"Фу-старь-ширь"?
.. le Parlement Europeen semble fige au regard de ces...
... Европейский парламент кажется застывшим с точки зрения этих... ( фр. )
Ces poemes etaient une espece de reve ideal.
Эти поэмы были образцом мечты об идеале. ( фр. )
I just need the right kind of hardware and a ces-encrypted hard line, so that we can data mine without anyone knowing that we're doing it.
Мне потребуется железо и CES-кодируемый канал, и мы сможем влезть в базу так, что никто об этом не узнает.
Since ho-ly pla-ces only al-low the prac-tice
Святые места... предназначены... только для отправления
the ho-li-ness of the place, and since ho-ly pla-ces are vi-o-lated
неугодны, ибо святость места,
Un-til, though a ce-re-mony of pen-i-tence, the in-jus-ti-ces have been put right.
не будет проведена церемония покаяния и отпущения грехов.
- How many ces?
- Сколько было кейсов?
Completing each other's... sen... ten... ces...
Заканчиваем друг за другом... пред... ложе... ния...
Sauf votre honneur, la verite, c'est que vous prononcez ces mots aussi droit que les natifs d'Angleterre.
С вашего разрешения, вы произносите эти слова так же правильно, как природные англичане.
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde!
Я ни за что на свете не желала бы их произнести в присутствии французских сеньоров.
And that is the very first spot in our new campaign heralding the upcoming release of Nucleus this January at CES.
Это первое видео для нашей рекламной кампании, предвещающей грядущий релиз Ядра на выставке CES в Январе. [Consumer Electronics Show]
Now, with proper funding, we should be able to put together a functioning beta in time for CES and compress Nucleus out of the marketplace.
При надлежащем финансировании, мы сможем выпустить рабочую бету к следующей CES и вытеснить Нуклеус с рынка.
So, with some proper funding, we should be able to get a functioning beta in time for CES.
Итак, при правильном финансировании мы сможем представить бета-версию на CES.
And do you think you could integrate it into our platform by January in time for CES?
- Ты смогла бы интегрировать систему на нашу платформу к январю, до начала выставки?
I mean, we could settle out with Russ, pay our legal fees, have plenty of runway to get us to CES.
- Мы могли бы решить вопрос с Рассом. Заплатить юристам. Расчистить путь к январской выставке электроники.
In anticipation of our big release of Nucleus at CES in January, we've decided to give the world a sneak preview.
В ожидании релиза "Нуклеуса" в январе мы решили позволить миру взглянуть на наше детище.
We are racing to get our platform ready for CES. And we took time away from doing that to do this so we could get PR value.
Нам нужно готовить платформу для Си-И-Эс, и мы отвлеклись от работы, чтобы продвинуть свой бренд.
Let's kick Gavin Belson's teeth in at CES. And then when you're really worth something, I'm gonna take you back to those same spineless VCs who said no, and I'm gonna shove you right up their assholes.
Давай надерем Гэвину Белсону задницу, а когда ты как следует поднимешься, я отведу тебя к тем самым инвесторам, что тебе отказали, и засуну тебя прямо к ним в задницы.
No, you don't get it all at once. We set your burn rate and then I cut you a new check every other week between now and CES in January, unless you fuck up too badly.
Мы установим месячные затраты, и я буду выписывать вам новый чек каждую неделю до января, если только вы не облажаетесь по полной.
Well, after the booths at CES and South by Southwest, all of our outreach, the Dodge Challenger... Still here!
- Ну, после выставки бытовой электроники, кинофестиваля, всех наших акций, "Доджа Челленджера"...
Like the big CES one in Vegas but without the hookers or Cirque du Soleil.
Как международная выставка в Вегасе, но только без шлюх и Цирка Дю Солей.
Before undercover, ATF trained me as a CES, Certified Explosives Specialist.
До работы под прикрытием в АТФ меня готовили как ССВ, сертифицированного специалиста по взрывчатке.
CES is scouring the internet but, if you hear of any snuff photos, bondage, underage stuff, run it down.
Техники отдела по защите детей прочёсывают интернет, но если вы услышите о снимках несовершеннолетних, убийств или пыток, проверяйте.
cesar 174
cesare 102

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]