Chairs Çeviri Rusça
1,432 parallel translation
These are five different types of chairs.
Здесь пять различных видов стульев.
This is too many chairs for one room.
Слишком много стульев для одной комнаты.
His whole job is to find chairs.
Его работа - находить стулья.
It's weird that chairs even exist when you're not sitting on them.
Странно, что стулья вообще существуют, когда на них не сидишь.
What's wrong with having two matching chairs?
Что плохого в том, чтобы иметь пару?
I've been meaning to buy new chairs but I couldn't never find any that match the tables and the tiles
Давно хочу купить новые стулья, но они все не подходят к столам и к плитке.
- I bullied my way in here, I won't abuse your chairs.
Сударыня, я уже проник в вашу дверь, и не хочу злоупотреблять вашим креслом.
But, some nights, it was like musical fucking chairs.
Похоже на игру в вышибалочки.
Okay, but if I tell you that the plumbing's not up code, that we have termites and that the chairs won't be there until after we open, can I drown in self-pity then?
Ладно, а если я скажу, что водопровод не примут, что там термиты, а стулья доставят после открытия, тогда можно себя ругать?
So tomorrow, first thing, we'll fix the plumbing, we'll call an exterminator, we'll rent some chairs, and we will open on time, and it'll be a glorious success that you will have achieved with my help, okay?
Так что завтра, первым делом давай исправим водопровод, вызовем разобраться с термитами, и возьмем на прокат стулья, и мы откроемся во время, и с небывалым успехом которого добьешься ты с моей помощью, ладно?
Chairs, tables, books and stuff.
Стулья, столы, книги и прочее.
Storage of tables and chairs, books, materials and the like.
- Там хранятся столы и стулья, книги, наглядные материалы.
- The chairs get delivered at noon.
- А в полдень привезут стулья.
- Chairs are here. - Uh... Uh-huh.
Привезли стулья
Where are my chairs?
Где мои стулья?
I need to rent 50 chairs by tonight at five.
Мне надо 50 стульев сегодня к пяти.
Javi, Rico, we got chairs to find.
Жави, Рико, надо найти стулья.
- OK, little mix-up with the new chairs.
- Небольшая накладка с новыми стульями.
I mean, all the different kinds of chairs give the place a kind of bohemian vibe.
Мне кажется, все эти разные стулья создают богемный дух.
When I arrived here this afternoon and I saw these weird chairs, um, I thought the evening was gonna be a total disaster.
Когда я пришел сюда сегодня и увидел все эти стулья, я подумал, что вечер неудастся.
But now, when I look out, I can't even see the chairs.
Но сейчас, оглядываясь вокруг, я даже не вижу стульев.
All right, we got streamers and balloons and the cake's in the fridge, the chairs are getting delivered later.
- Но приложи это на маленькие ползуночки... - Ты права, это чертовски симпатично. Так мило.
It's musical chairs out there.
Там были музыкальные аппараты.
Arrange the chairs in a circle...
Далее размещаем стулья по кругу.
Your logic is as wobbly as the dining room chairs she can't afford to replace.
Твоя логика такая же шаткая, как стулья в столовой, на которые у нее нет денег.
First of all, I got sturdy folding chairs in my storage closet.
- Во-первых, у меня полно пластиковых складных стульев в кладовке.
No tables, no chairs, nothing.
Ни столов, ни стульев, ничего.
She's at the second row of chairs.
Она уже проходит второй ряд.
These chairs are really hard.
Эти стулья слишком жесткие.
Let's also make sure we have enough chairs in the community center for everyone to attend.
Давайте также убедимся, что мы имеем достаточно стульев в общественном центре для каждого присутствующего.
Then i'll have two chairs.
Тогда у меня будет два кресла.
I mean, we have already put-together chairs.
В смысле, у нас уже есть собранные стулья.
So, now... beneath your asses silently sitting in those chairs. Both fat and skinny ones. Beneath your asses our 13,000 km Earth lies in an expanding universe.
мой недалекий братец... полетел на южный остров со скоростью света. что бросала мне вызов в решении задачки о сотворении Вселенной.
Everyone check under your chairs.
Проверьте под своими креслами.
Do you have any more Robin Day chairs?
У Вас есть другие стулья от Робина Дэя?
There will be two litters, three nurses, at least one old lady serving refreshments, and plenty of chairs.
Будет двое носилок, три медсестры, хотя бы одна пожилая леди, обеспечивающая отдых, и множество кресел.
Those are the chairs that Andrew reupholstered, remember?
Вон те кресла, которым Эндрю сделал новую обивку, помните?
I'll need more chairs...
Потребуются ещё стулья.
Mr. Valentino, the two far tables, we've had to use those chairs.
За два дальних стола нам пришлось поставить те стулья.
These are nice chairs.
С красивой мебелью.
Check the chairs.
Посмотри на стульях.
None of these chairs- -
Как и эти кресла- -
I need you to go to the cafeteria and grab another stack of folding chairs for me.
- Мне нужно, чтобы ты пошел в кафе и принес для меня еще блок складных стульев
Just grab the chairs.
Только захватите стулья.
I would like to see some evidence of some folding chairs, shawn.
Я хотел бы увидеть хотя бы несколько складных стульев, Шон.
There are some empty chairs on the first rows
Впереди еще есть свободные места.
I'll go down in the basement and get some chairs.
Я пойду в подвал, принесу стулья.
Ashley, why don't you go help Grandpa Walt with the chairs?
Эшли, поможешь дедушке Уолту принести стулья?
With your chairs?
С твоими стульями?
And Bart, you go with your father to Shelbyville to get the beanbag chairs re-beaned.
И Барт, ты едешь со своим отцом в Шелбивилль. Чтобы по новой набить эти кресла-подушки.
We've got the chairs, we've got the tables. There's no need for you to keep calling.
У нас есть стулья, столы, в общем, у тебя нет причин названивать нам!