English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Chapel

Chapel Çeviri Rusça

1,021 parallel translation
She's in the chapel.
Она находится в часовне.
I would like to see you kneeling, praying... as you did that morning at the chapel, you remember?
Я хотел бы видеть тебя молящейся на коленях. Как ты это делала в часовне, ты помнишь?
We'll meet at the chapel.
Встретимся у часовни
In this same New Bedford, there stands a Whaleman's Chapel... and few are the fishermen shortly bound for the Indian Ocean or Pacific... who fail to visit there.
В Нью-Бедфорде была часовня китобоев. Не многие уходили в Индийский или Тихий океаны, не посетив ее.
- All the white women are in the chapel.
- Сержант. - Они все в часовне, доктор.
Can we donate them to the chapel?
Может, пожертвовать их на часовню?
Could you open the chapel door for me, please?
Простите, не могли бы Вы открыть часовню?
I even went to the Chapel of Divine Love.
Я даже в церковь сходил помолился.
Father Godwin, take the Princess Morgana to the chapel, that she may meditate before making a final decision.
ќтец √ одвин, отведите принцессу ћоргану в церковь, где она сможет подумать и прин € ть решение.
The safest place is the tower chapel.
— амое безопасное место - церковь.
This chapel is a sanctuary.
÷ ерковь - это св € тын €.
Show the gentleman into the chapel.
Проводи джентльмена в часовню.
The chapel has been converted into a library.
- Да. Часовня была преобразована в библиотеку.
It is midnight in the Chapel of Saint Teresa.
Полночь. Церковь Святой Терезы.
I don't know if it's you or the chapel, but... right now I believe in God.
Не знаю, из-за вас или из-за часовни, в этот момент я верю в Бога.
Taking refuge in the chapel, the nuns were piled up against the altar
Монахини попрятались в часовне и сбились в кучу у алтаря.
All it needed was a bit of lace and it would look like a chapel.
Ему нужно было только завязать волосы шнурком, тогда он выглядел бы как священник.
She's always late for chapel But her penitence is real
Вечно опаздывает к службе, но кается от души.
Maj. West said when he went to cadet school that excuse wouldn't have got him out of Sunday chapel.
Майор Вест сказал, что когда он ходил в школу кадетов, это не значило что он не должен был ходить в церковь по восресеньям.
There's a chapel outside the gates. Next will be the smithy.
За воротами - часовня, а за часовней - кузня.
They invited me to decorate a chapel in Pafnutiev.
Церковь в Пафнутьеве расписать пригласили.
Sister, go to the chapel... and ask God to cleanse your spirit.
Сестра, идите в часовню... и просите Господа очистить Вашу душу.
Sister Suzanne... till further orders you will perform no duties... will not be served... will knell in chapel... will not be spoken to... helped or even approached.
Сестра Сюзанна... до дальнейших распоряжений, Вы не будете исполнять никаких обязанностей... Вам не будут подавать еду... Вы будете стоять в часовне на коленях... с Вами не будут разговаривать... не будут помогать... к Вам не будут даже приближаться.
Why, Martha, your Sunday chapel dress.
Наряд для похода в церковь.
His fiancée is at the chapel now.
Его невеста ждет в часовне.
How do you do, Miss Chapel?
Здравствуйте, мисс Чапел.
Androids don't eat, Miss Chapel.
Андроиды не едят, мисс Чапел.
You disapprove of Miss Chapel's orders to save my life?
Ты ослушался приказа мисс Чапел насчет сохранения моей жизни?
Then, upon the ruins ofthe chapel...
Затем на развалинах часовни...
Excuse me... Did I destroy the chapel too?
- Простите, часовню тоже я развалил?
- Yes, we put them in the chapel.
- Да, в церкви.
Miss Chapel.
Мисс Чапел.
Carry on, Miss Chapel.
Идите, мисс Чапел.
Miss Chapel?
Мисс Чапел.
- Miss Chapel.
- Мисс Чапел.
Miss Chapel! Doctor, there is more of it in him, entwined all through his body.
- Внутри еще осталось, по всему телу распространилось.
Miss Chapel, if you cannot assist me as required, call another nurse in here.
Мисс Чапел, если не можете ассистировать, позовите другую сестру.
You can see the chapel spire when the leaves fall.
Когда листва спадет, будет видна крыша церкви.
Nurse Chapel will see you to your quarters.
Можете пока отдохнуть немного. Сестра Чэпел отведет вас в каюты.
Is something wrong, Miss Chapel?
Что-то не так, мисс Чапел?
You look tired, Miss Chapel.
Вы выглядите уставшей, мисс Чапел.
Nurse Chapel, what in the devil...
Сестра Чапел, какого дьявола...
Beam down Nurse Chapel with an emergency surgical kit.
Спустите к нам сестру Чэпел с набором неотложной помощи.
- Nurse Chapel to Dr. McCoy.
- Сестра Чепел - д-ру Маккою. - Маккой слушает.
Someone is in the chapel.
ПОСПУШЗЙ, КЗЖЕТСЯ, КТО-ТО В часовне.
I think someone is in the chapel.
ПОСПУШЗЙ, КЗЖЭТСЯ, КТО-ТО В ЧЗСОВНЭ.
We wanted to visit the chapel.
Мы хотели посетить часовню.
She arrived discreetly, it was morning, and as she passed the chapel she glanced in at the statue of the Virgin.
Было утро... и, идя через часовню, она по привычке повернулась к статуе Девы Марии.
Hey, this must be the family Chapel!
Это, наверное, семейная часовня!
- In the chapel.
- В часовне.
I need Nurse Chapel.
Мне нужна сестра Чэпел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]