Circus Çeviri Rusça
2,027 parallel translation
I saw this in a circus once.
Видел я такое в цирке.
Football is not a circus, this is a scandal!
Да что возомнил этот Тирнанич? Футбол - это не цирк.
- Referee, protecting circus artists?
Что, судья, бережёшь циркачей?
Good job the circus is in town, otherwise we'd go to the King naked.
Хорошо ещё, что гастролирует цирк "Адриатик", а то бы голышом к королю пошли.
I think your eye has grown cataracts, because as you've seen by the day's events, anyone she wants or has, be it a sitcom actor or a circus freak, I'm going after.
Мне кажется, у тебя на глазу выросла катаракта, потому что, судя по сегодняшним событиям, всех, кого она хотела и кто у неё был, будь то актёр ситкомов или клоун из цирка, я их всех достану.
Said they were holding auditions today for a circus movie shooting in Solano County.
Говорилось, что сегодня проводятся прослушивания для циркового кино, снимающегося в округе Солано.
Anyone who's named in this case including myself, Daniel and Signaler can look forward to a long session with the whole military circus.
Все, кто замешан в этом включая лично меня, Дэниеля и Сигналера ждет забавный и долгий военный цирк
When I squint, you look like a circus clown.
Когда я прищуриваюсь, ты выглядишь как цирковой клоун.
This isn't a circus.
Mьl здecь нe нa cтадиoнe!
It looks just like the cover From this band, circus survive.
Это точная копия обложки альбома группы "Circus Survive".
Circus in two days.
Послезавтра нам выступать.
But the circus will miss us!
Но в цирке нас начнут искать Будут разыскивать.
So, here's the thing. We gotta swap places so the circus doesn't know I'm gone.
Короче, так - заменишь меня, чтобы в цирке не заметили мое отсутствие
The great Maslova Family Circus!
Несравненный цирк Масловых! Эи, это же Буг.
No. But if we climb out of that vent. I could track us to the circus.
Нет, но, если вылезти через этот люк, то я выведу вас к цирку.
What's with you always with the poop? The circus!
Цирк вон в той стороне.
And ruin circus!
Ты отвратителен, Даг.
How can a circus be coming? A circus is a tent.
Цирк - это шатер Он держится на кольях, вбитых в землю
- This still doesn't look like a circus. - Strange.
А пахнет цирком1
The circus poster will tell us where to find Boog.
Быстрее, пока не заметили!
Me too! I grew up in circus! Me too!
То есть, я участвовал в представлениях в Киндерлаине
It wasn't a whole circus. But I juggled and stuff. You and me.
Мы с тобой не такие, как другие гризли Не похожи ни на кого в мире
You mean the circus is just behind those trees? Yes! My new old friend!
Мои старый новый друг Буг ближе, чем мы думали
A Russian circus without a bear is like... no circus at all.
Я не могу их так подвести А ты иди.
Let them go. But the circus!
Поедем в Россию.
The circus. Will be fine.
Потому что там цветет калина.
Do you take it from a circus?
Вы взяли её из цирка?
You waltz around town like it's a circus, getting your ass kissed, the king of the freak show.
Ты вальсирует городом как по цирку, подставляешь зад для поцелуев, король шоу уродов
Because I will bring down this whole circus act if I have to.
Иначе я выведу весь этот спектакль на чистую воду если я должна буду.
This circus is over.
Цирк окончен.
No, my son and beautiful daughter-in-law will not be married in a tent like circus folk.
Нет, мой сын и моя красивая невестка не будут жениться под шатром, как какой-то цирк.
It's years since anyone took me to the circus.
– Сто лет не была в цирке!
Yellow Dragon Circus, in London for one day. It fits.
– Цирк Жёлтого дракона, одно представление в Лондоне – всё сходится!
You said circus.
– Ты говорил – цирк.
This is not a circus.
Но это не цирк!
Sorry, I forgot, they're not a circus, they're a gang of international smugglers.
– Извини, я забыл, что они не циркачи, а международная группировка.
Look, I saw the mark at the circus.
– Послушайте, я видел этот знак в цирке.
The circus performers were gang members - sent here to get it back.
– Циркачи – это члены банды, которых послали сюда, чтобы это вернуть.
They make it seem so calm and efficient out front, but behind closed doors, it's a three-ring circus.
С виду там обстановка спокойно и рабочая. Но за закрытыми дверями это настоящий цирк с конями.
You guys, pack up all your gypsy circus and find another teat to suck on.
Давайте, собирайте свой цыганский балаган и ищите другую сиську, к которой можно присосаться.
Yeah, I'm sure amongst the circus community, he's a God, but...
Да, я уверен, что среди циркового сообщества, он прямо Бог, но...
Were you fired from the circus?
Вы были уволены из цирка?
So last night I was watching this documentary, which is what I do when I can't sleep, which is like, every night, but last night, it was about this circus performer who could compress his body into spaces
Вчера вечером я смотрела документальный фильм, как всегда, когда не могу уснуть, что со мной бывает каждую ночь, но вчера в нем рассказывалось о том циркаче, который может уместить свое тело в объеме меньшем, чем собственно его тело,
Besides, this is a farming community and if I didn't make house-calls, my office would look like a traveling circus.
Кроме того, это фермерская община и, если бы я не ездила по вызовам, мой офис выглядел бы как бродячий цирк.
How do you always manage to turn Sunday dinner into a circus every week?
Как ты только умудряешься каждую неделю превращать воскресный ужин в цирк? !
It's a bit of a circus.
Это - что-то вроде цирка.
Let me take a look at the circus board.
Взгляну-ка на щиток.
Ladies and gentlemen Tonight, the show of Thunderbolt Circus now begins
Дамы и господа, представление Цирка "Удар молнии"
The circus is coming!
Как цирк может ехать?
He's at the circus.
Хитрым какой.
Looks like the circus has a bear.
Чего же вы ждете?