Clear it Çeviri Rusça
6,330 parallel translation
Clear it out, man.
Успокойся.
It's pretty common for folks to get confused about where you've come to visit today, so let's clear it up.
Часто люди путаются в том, куда они сегодня приехали, так что давайте всё проясним.
They just need to know who's in charge, and once it's made clear it isn't them they're perfectly happy.
Надо только показать ему, кто из вас двоих вожак, и он сразу успокоится.
Er, but clear it with me first.
Но сначала пусть согласует со мной.
Let's clear it up.
Давай проясним.
You know, I'm, I, it was clear enough that I might be dancing with the devil.
- Выходит так, что я, считай, играл с огнём.
It's clear that she has launched the grand rite.
Ясно, что это она синициировала Великий Обряд.
Oh, it's clear that you're here for Sam.
Слепому видно, что это для Сэма.
I double-checked your results and nothing's changed. - It's all clear.
- Я перепроверила результаты – без изменений, всё чисто.
She made it clear she didn't want to be with me.
Она дала понять что не хочет быть со мной.
I mean, I'd tell you where it was, but you made it abundantly clear you didn't want to know.
Я имею в виду, я бы сказал тебе где это но ты ясно дал понять, Что не хочешь знать этого.
In time, it'll become clear.
Со временем все станет ясно.
Well, there was certainly no love lost between the two of you, and it's pretty clear that someone overpowered her in her penthouse.
Ну, любви точно не осталось между вами двумя, и это очевидно что кто-то победил её в её пентхаусе
It's time for the Lyons to send a clear message they will not tolerate police harassment of people of color.
Пришло время передать все ясное послание что мы не потерпим от полиции притеснения цветных людей.
It is so clear that you love me.
Ли Дэниелс думает, что видит будущее?
Even if I find it, it's not enough to clear you, Alex.
Этого недостаточно, чтобы снять с тебя вину.
She made it very clear she wanted more, But i turned her down.
И она ясно дала понять, что хочет большего, но я отказал ей.
It became clear that Mr. Rutnam was struggling with adjusting to life at home.
Стало понятно, что мистер Рутнам старался привыкнуть к жизни дома.
Mr. Dennison, I've thought long and hard, and I have consulted with my most trusted advisors, so I do not make this decision lightly, but it is clear to me that the only solution to the current circumstance is for you to be locked up.
Мистер Деннисон, я думал долго и усердно, и я консультировался со своими наиболее доверенными советниками, поэтому мне нелегко принимать это решение, но мне ясно, что единственное решение в данных обстоятельствах для вас, это тюрьма.
Clear. It's clear.
Чисто.
I just wanted to clear the air, you know, see how you felt about it, see if I still have a job or not.
Я просто хотел прояснить, ну знаешь, увидеть, что ты чувствуешь по этому поводу, узнать, есть ли у меня все еще работа.
It's clear that you two need to talk, so I'm-I'm just gonna go over here, out of your way, just quietly taking notes on the book.
Вам двоим надо все обговорить, так что я немного отойду от вас, и буду тихонько делать пометки для книги.
When it became clear that this one would do little more than proselytize, I scanned his herd and realized that Aria was having second thoughts about being here.
Когда стало ясно, что их начальник ничего, кроме оболванивания не умеет, я ознакомился с его паствой и понял, что Ариа сомневается насчет своего пребывания здесь.
He scopes out the stores and then tells his accomplices if it's all clear.
Он выбирает магазин, и сообщает своим подельникам, что все чисто.
I only had a moment to absorb them before they were engulfed in flames, but it was clear that he never intended to sever the cable that he excavated.
У меня было несколько секунд, чтобы их запомнить. После этого они сгорели в пламени. Он не собирался повреждать выкопанный кабель.
He's certainly made it clear he wants to help.
Он определенно дал понять, что хочет помочь.
In mediation, you made it very clear...
На примирении сторон вы дали ясно понять...
Bishop Bruce was very upset, and he made it very clear that you will not be included in his One in a Savior... Flock Block.
Епископ Брюс был очень огорчён и дал ясно понять, что вы не будете включены в его шоу "Один у Спасителя".
People, let's do it by the numbers. Clear and intelligent.
Народ, всё выполняем чётко и с умом.
It'll clear out.
Сейчас пропустится.
I should've made it more clear that it wasn't me.
Я должен был дать понять, что это был не я.
In an instant, it became cosmically, abundantly clear that you can lose anyone at any time.
В одно мгновение стало абсолютно, совершенно ясно, что потерять можно кого угодно и когда угодно.
It's clear you don't believe in our faith.
Ясно, что ты не полагаешься на нашу веру.
It's clear. No sign of Holloway.
Всё чисто. нет признаков Холувэй.
I need you to make it clear that I didn't break.
Нужно, чтобы вы подтвердили, что я не сломался.
So you think there are more. I think it's clear someone was trying to steal this election.
Я считаю, это очевидно, что некто хотел украсть победу на выборах.
- It's clear, Travis. It is defined.
- Определённо ясным, Трэвис.
It'll clear up past Sherman Oaks.
После Шерман Оак всё чисто.
It is not yet clear to me what you have done to earn it.
Я пока не уверен в том, что ты их заработала.
It became clear to me that these couldn't possibly be memories From any battle or fighting in iraq.
Я понял, что эти воспоминания никак не связаны с войной в Ираке.
Well, i'm not a shrink, but it seems pretty clear what it is.
Я не психотерапевт, но все предельно ясно.
But there you have it, the King has spoken, he made his position clear and it's now down to the electorate to decide...
Ну что ж, король сказал своё слово, очертил свою позицию. Теперь решение за электоратом...
I'm not all that clear on the rest of it.
Не знаю, насчет остального.
And you've made it very clear that you just want to be friends with me and I value that friendship so much.
И ты ясно дала понять, что ты хочешь остаться друзьями, и я очень ценю эту дружбу.
I'd torture you for its location, but it's clear you wouldn't last.
Я выпытаю её из тебя, но долго ты не протянешь.
Um... Junior made it clear.
Младший ясно дал понять.
It was clear.
- Это и так очевидно.
I was very clear, whatever it takes, whatever resources are required.
Я ясно выразился - чего бы это ни стоило, задействуйте любые ресурсы.
Because it doubles the odds that one of us will make it out to clear your name.
Это удваивает вероятность, что один из нас выберется, чтобы очистить твоё имя.
It's all clear.
Да, там тоже.
I'm pretty sure it was clear.
Я думала, там все ясно написано.
clear it out 16
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287