English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Coaches

Coaches Çeviri Rusça

442 parallel translation
This train has reserved coaches,... dining cars and sleeping cars, designated as 494, 493, 492, 491 and 490.
На поезде есть купейные, спальные вагоны, вагон ресторан, обозначенные 494, 493, 492, 491 и 490.
Why should only they have feathers and laces and go hunting in coaches and trappings?
Могущество - вот лучшее оружие. Почему только у них кружева да перья?
Let us have feathers and laces hunting, coaches and trappings!
Давайте и мы будем иметь кружева и перья и разъезжать в каретах.
Within a week, 40 horses stolen 20 coaches burnt, 2 churches looted the salt barn emptied, the Langeals home pillaged!
В течение недели украдено 40 лошадей, сожжено 20 карет. Две церкви разграблены. Солевые амбары пусты.
They reopened the hunting season on stage coaches... pull up your pants you sloba and follow me.
Вот черт! Они снова напали на дилижанс. Подтяните штаны, идиоты, и следуйте за мной!
You see it suddenly dawned on me - what would they be doing with so many coaches?
Видите ли меня внезапно осенило - что они будут делать с этим?
I thought hairy-chested football coaches were about it.
Я думала, что тренер с волосатой грудью - это самое оно.
Swans, violinists in breeches and white wigs, enamelled mail coaches.
Лебеди, музыканты в белых париках и бриджах, лакированные почтовые дилижансы.
Hurry up, you slow-coaches!
Эй, вы, пошевеливайтесь!
We could build motorways that would be packed with coaches.
Проложить сюда автострады... кишащие автобусами.
A little later, there were coaches the horses prancing, the coachmen cracking their whips.
Позже появились коляски : по улицам гарцевали лошади, кучера щелкали кнутом.
Except for his unusual affection for fine drapery, for which he begrudgingly paid, or his weakness for exclusive hotels and the expensive coaches, in which he made his visits.
Кроме его необычной одержимости тонкими тканями, за которые он неохотно платил, или его слабости к эксклюзивным отелям и дорогим каретам, в которых он наносил визиты.
Turned out to be one of the other coaches... was a fuckin metro intelligence cop.
Оказавшийся там один из тренеров... был бывшим полицейским.
And coaches, you should be supporting Mommy's head.
А партнеры будут поддерживать головы мамаш.
Plenty of other head coaches have gotten away.
Многие тренеры не испугались долгой дороги.
To folks up there watchin', it's just America's greatest distance runner... Conferring with his two coaches.
Пусть все наблюдают за лучшим американским стайером, который совещается с тренерами.
Oregon is the land of the Bill coaches.
Орегон – земля тренеров-Биллов.
Coaches will tell you you have one chance at the lead.
Тренеры говорят, что у лидера есть одна попытка.
All coaches for German officers are furnished with leather.
Все немецкие вагоны для офицеров отделаны кожей.
The Germans in the green coaches!
Немцы в зеленые вагоны!
All others in the red coaches!
Остальные в красные!
And it has decided, that the deportees should sleep in the Nazi coaches.
И уже решил! Депортируемые будут спать в вагонах для фашистов на чистых простынях!
- How many black coaches do you have?
- А сколько чёрных тренеров?
I seen a long line of coaches... ... with that same old bullshit halftime speech.
Я видел целую толпу тренеров они тоже толкали мне эти речуги, гнали всё это фуфло.
Coaches trying to up their salaries.
Тренеры хотят больше денег.
The coaches labeled me : " He's trouble.
Тренеры говорили : " С ним проблемы.
Father, did you know the train had 1 4 coaches?
Отец, вы знаете, что поезд имел 14 вагонов?
Apartment one housed the team coaches.
б юоюпрлемре # 1 мюундхкхяэ рпемепш йнлюмдш.
Did you hear about Jim's father? The one that coaches Little League?
Ты слышала об отце Джима?
Matt Hyland, head of the coaches'committee.
Я Мэтт Айлэнд, президент комитета тренеров.
Everyone, this is Mr. O'Neill... who coaches a baseball team that some of our young men play on.
Дети, Это мистер Онил... Он тренирует команду, в которой некоторые из вас играют.
Coaches, get back to the dugouts.
Тренерам вернуться на скамейки.
Didn't matter what the coaches said, didn't matter who was on base.
Неважно, что говорил тренер и кто стоял на базе.
Banquets abroad by torchlight, music, sports, nine coaches waiting.
Веселье, музыка, Кареты ждут у врат. Спешите же!
In the meantime, I'll talk to the coaches about the scholarship situation.
А, тем временем, я поговорю с тренерами насчет стипендии.
Keanu Reeves coaches this inner city Little League team and in the process changes their lives for the better. I lost it.
Киану Ривз тренируeт городскую команду малой лиги и, в процессе, изменяет их жизни к лучшему. Фильм меня потряс.
You're one of the finest coaches in the upstate.
Ты один из лучших тренеров в нашем штате.
He was recently inducted into the South Carolina Coaches Hall of Fame.
Он был недавно избран в зал славы тренеров Южной Каролины.
It's the number of games my husband Tom coaches at Lincoln College every season.
Команда, которую мой муж Том тренирует в Линкольн Колледже, играет 12 игр в сезон.
The coaches are lined up as the cream of the crop pours out of them like Miss Muffet's curds and whey.
Кареты выстроились в колонну, как будто из них будут растекаться сливки общества Как ряженка и сыворотка от Мисс Маффет.
On Friday, she coaches my sister's soccer team.
По пятницам она тренирует футбольную команду моей сестренки.
Of course, that shouldn't be hard now. Do they still expel students for taking potshots at coaches?
Конечно, теперь не те времена, но у нас все еще выгоняют учеников из школы за то, что они стреляют в учителей?
The coaches tell me this is going to be a rebuilding season, and I want to encourage you to keep at it.
Тренеры сказали мне, что это будет сезон восстановления. И я хочу поощрить вас в этом.
Sssso what are you gonna do now, huh? ! You gonna be a fuckin narc and show that bbottle to the... coaches?
Ты станешь засранцем и покажешь пузырек тренеру?
College coaches are aware of him, you know you never know when one of em'll show up at a meet.
Вдруг на одном из заплывов будет тренер из колледжа? Знаю.
I'm telling you exactly the same thing all the other coaches in the NHL are telling their players at this very moment.
Я говорю вам то же самое, что и все остальные тренеры в НХЛ говорят своим игрокам в этот самый момент.
I just appreciate what you been doing, you and the other coaches volunteering and all.
Я просто благодарна вам за то, что вы делаете. Вы и другие тренеры. Вызвались работать бесплатно, и все такое.
In the daytime Art coaches swimming at the rec center.
Днем, Арт учит плаванию в реабилитационном центре, но...
The other coaches gotta hear about this.
Другие тренеры должны услышать об этом.
Even the other coaches liked her.
Скучно.
Stan Marsh coaches a Pee Wee hockey team.
Но сейчас они будут играть с большими парнями.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]