English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Concrete

Concrete Çeviri Rusça

1,405 parallel translation
I actually believe it's set in concrete.
" естно говор €, мне кажетс €, что оно залито бетоном.
If one of those hits the caravan at these speeds, it could drift off course and smash into the concrete, rather than land on the cars.
≈ сли ветер снесет дом ан колесах, он может отклонитьс € от курса и размазатьс € по асфальту, вместо того, чтобы приземлитьс € в груду машин.
He doesn't have any concrete evidence.
У него нет реальных доказательств.
There's going to be reinforced concrete under the vault.
Под хранилищем наверняка основание из усиленного бетона.
It cuts through concrete and metal.
Режет бетон и металл.
Concrete.
Хранилище.
And you have really strong concrete ideas about not having any.
И вы точно знаете, что никогда их не заведете.
I've been thinking about what were you said about that concrete goal.
Я думаю о том, что ты говорил о конкретной цели.
Concrete stays and a back hoe!
Пилы по бетону и экскаватор!
It'd be nice to look out the window and see something other than concrete.
Там тоже есть магазины и дороги.
We survive the concrete jungle!
Мы живем в каменных джунглях!
We know there is a concrete plan to kill us.
" Мы знаем, что существует конкретный план нашего уничтожения.
I'm concrete.
Я люблю конкретику.
Ludwig Tyberghein, Mr. Concrete.
– Людвиг Тибергейн, М-р Бетон.
I don't believe it, Mr. Concrete is here too.
Не могу поверить, папа Бетон тоже здесь.
And he's not here with Mrs. Concrete, either.
И не с мамой Бетон, к тому же.
Well, well, if it's for charity, Mrs. Concrete's allowed to come too.
О-о, когда речь о благотворительности, маме Бетон разрешено появиться.
Lest it be you on the concrete below
Или возможно это ваш труп окажется под слоем бетона
The authorities fill in the gaps with concrete, but the buildings keep moving apart, letting the flat creatures take over.
Власти заполняют эти промежутки бетоном, но здания продолжают отодвигаться друг от друга, пуская в эти пространства призраков квартир.
It is constructed of reinforced concrete.
ќн построен из армированного бетона.
Some of it's vague, some of it's guesswork, some of it's concrete, but this is everything, and now it's all yours.
Что-то здесь слухи, что-то - догадки, но есть и факты. Здесь всё, и эта папка твоя.
♪ Above the concrete fields below ♪
? Над бетон ниже поля?
Why is there all this concrete?
Зачем здесь столько бетона?
Epoxy-hardened walls, poured concrete ceilings.
Стены с эпоксидным усилением, сплошной литой бетон.
- There's been nothing concrete in this matter!
- Ќет же ничего конкретного!
There's nothing concrete, but I'll let you know when I get something.
Ничего конкретного, но сообщу, когда что-то будет.
But I'll first need to go to the builder's merchant to get concrete and some... ls that okay?
Сперва нужно сходить в строительный магазин, чтобы уточнить все на месте... - Хорошо?
Nothing concrete.
Ничего конкретного.
And this time, please come back with something concrete.
В этот раз, пожалуйста, возвращайся с чем-нибудь весомым.
Why would he want to come and see Orestes without any concrete proposals? - And there's something else.
Почему он захотел придти на встречу с Орестом без каких-либо конкретных предложений?
Now, unless you have some concrete proof of something, you and your pinkie are banned from wasting any department resources on any information coming from Ryan Bainsworth. Fair enough!
ѕока у вас не будет конкретных доказательств чего-либо, вам и вашему мизинцу запрещено тратить любые ресурсы управлени € дл € проверки информации, полученной от – айана.
We will find you something concrete.
— праведливо. ћы найдЄм дл € вас что-нибудь конкретное.
I don't know, too concrete up here.
Слишком реально здесь
I'm sorry, what... I just need something more concrete.
Я прошу вас сказать мне более конкретно.
it'll shatter into hundreds of bits on the concrete floor.
она разобъется об бетонный пол на мелкие кусочки
In a concrete room.
В бетонированной комнате
On a concrete floor.
На бетонном полу
I have insomnia. It's a real problem, a concrete problem that prevents me from functioning.
Это настоящая проблема, конкретная проблема, которая мешает мне функционировать.
It occurred to me you hadn't returned any of my calls because I hadn't offered any concrete suggestions for pursuing our friendship.
Мне кажется, ты мне так ни разу и не перезвонил потому что я не предложил ничего конкретного, для того, чтобы завязать дружбу.
Feel the concrete pulse.
Нащупай пульс бетона.
Blood on concrete?
Кровь на бетоне?
We must give them something concrete.
- Мы должны дать им что-то конкретное.
You're as trapped and helpless as the man in the concrete cell.
Вы в такой же ловушке и так же беспомощны, как и человек в бетонной камере.
Bullshit, nothing concrete.
Ничего конкретного, чушь какая-то.
In the most concrete way.
В самом прямом смысле.
The dolphin is captured and put in a concrete tank surrounded by a stadium full of screaming people.
Дельфин, пойманный и посаженный в бетонный мешок окуржен кричащими людьми на стадионе.
A FEMA spokesman on the scene refused to comment, but Channel Eight News has learned that two construction workers have been killed, while others may still be buried alive beneath tons of concrete and steel.
Представитель федерального агенства по чрезвычайным ситуациям на месте событий отказался от комментариев, однако Новостям Восьмого Канала удалось узнать, что двое рабочих были убиты, а остальные могут быть все еще погребены живьем под тоннами бетона и стали.
Collapse brought down six stories of concrete right on top of them.
Падение обрушило на них шесть этажей бетона.
Well, he's buried under 50 tons of concrete and steel.
Чтож, он погребен под 50 тоннами бетона и стали.
There's charring on the concrete.
Вот следы обугливания на бетоне.
Looks like our guy was hoping she'd disappear into the concrete pour.
Похоже наши парни надеялись, что она исчезнет залитая бетоном.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]