Confirm it Çeviri Rusça
631 parallel translation
- But the stars confirm it.
- И звезды только подтверждают это.
I called Chichette... to confirm it was tomorrow.
Потому что, я звонил Шишет. Подтвердил, что все в силе.
There's a policeman here who can confirm it
Вот, синьор агент может подтвердить!
The details confirm it.
Детали подтверждают это.
And I had to confirm it to him.
Я только подтвердила.
There were other people there, they can confirm it.
Там же были люди, они могут подтвердить.
I had no choice but to confirm it was him.
Мне ничего не оставалось делать, как подтвердить, что это он.
We've even got a letter from Lady Ohkura-kyo to confirm it.
Мы даже получили письмо от госпожи Окуры-кё, подтверждающее это.
You don't need other people to confirm it to you.
Сам можешь в этом убедиться.
Can anyone else confirm it, a servant perhaps?
Кто-нибудь еще может подтвердить это? Например, служанка.
It may be the only way to confirm it.
Только так можно подтвердить.
When it's properly thawed out, I can confirm it with a cytology test.
Когда оно как следует оттает, я могу сделать подтверждающий цитологический тест.
Then all we would need to do is have him confirm it.
.. что он выдал Холдемана Большому Жюри.
We're not asking you to be our source. All we're asking is to confirm it.
- Мы выяснили, что Холдеман была пятым.
- Did he confirm it? - Absolutely. We've got to tell Bradlee!
Я сказал : "Если я досчитаю до 10и, и Вы не повесите трубку, то мы правы."
If we left together... it would only confirm it.
Если уедем вместе, то так и останется.
You have my answer to Marshall Grouchy. I shall write to confirm it at once.
Вы получили мой ответ, для маршала, Грушши.
Confirm it and meet me there within the hour.
Уточните и встретьте меня там в течение часа.
Repeat the experiment. Confirm it!
Повторить эксперимент и подтвердить результаты!
I'm waiting for the tox screen and the residue analysis to confirm it.
Я жду экран токсикологии и анализы образцов, чтобы подтвердить это.
or should I call you, so you can confirm it?
Или хочешь.. .. чтобы я прислала приглашение?
I would rather confirm it now.
Лучше 27-го.
Experts confirm it is a vegetable oil.
Эксперт потверждает, что это растительное масло.
Mrs. Talisman will confirm it.
Миссис Тэлманн может подтвердить.
How will my wife confirm it?
Как моя жена может это подтвердить?
I could confirm it with security...
Я готов это подтвердить...
I'm sure you've all read chapters six through eight by now so here's a little pop quiz to confirm it.
Я уверен, что вы все уже прочли главы с шестой по восьмую поэтому проведем контрольную для проверки.
Well, you take that sample to any metallurgist and they'll confirm it isn't from this planet.
Отнесите этот образец к специалисту по минералогии, и он подтвердит, что образец - не с этой планеты.
Call your station and confirm it, but not from my phone and not from my lot.
Позвоните в свой участок и узнайте, но не с моего телефона, и не с моей стоянки.
Trace elements confirm it is the same entity which destroyed the colony at Omicron Theta.
Следы элементов подтверждают, что это то же Существо, которое уничтожило поселение на Омикрон Тета.
Now we know what we're looking for, a glial scan should be able to confirm it.
Теперь, когда мы знаем что искать мы сможем подтвердить это глиальным исследованием.
The records office will confirm it.
Вам надо прислать нам письмо. Архив подтвердит вам.
Request assistance from the South. No matter how much effort we put into gathering information, we also can't completely confirm whether or not the United States will attack us. If we keep saying that it wasn't done by us, others will just only treat it as a political response.
Нужно попросить помощи у Южного Чосона. нападут на нас Штаты или нет. это расценят как политический жест. тем хуже будет становиться наше положение.
It's time to confirm Richard Widmark's, John Wayne's...
Пришло время сказать, что шляпы Ричарда Видмарка,
- Now, can you confirm that..? Now I'm very sorry gentlemen, but that seems to be it.
Я очень сожалею, господа, но это, кажется все.
That could be it. The pituitary hormones confirm the hypothesis.
Гипофизарные гормоны подтверждают гипотезу.
It's sufficient to confirm my idea.
Этого достаточно, чтобы подтвердить мою идею.
I'll organize my to Himmler here, on the spot, without consulting you. It will help me to inform you about all the news which will confirm your hypothesis, or on the contrary, refute it.
Мой "донос" Гиммлеру - частности я организую здесь, на месте, - поможет мне информировать вас обо всех новостях, как в плане подтверждения вашей гипотезы, так и в плане опровержения ее.
It is, at the highest point, the language that no previous and supra-critical... reference can confirm.
В своём высшем проявлении ревизия оказывается языком, который не сможет подтвердить ни одна предшествовавшая или сверхкритическая ссылка.
On the contrary, it is its own coherence, in itself and with the practical facts, that can confirm the old grain of truth... that it brings back.
Наоборот, именно благодаря строгой внутренней последовательности, а также с помощью активного использования фактов, только она и может подтвердить подлинность истины, которую она несёт с собой.
If I have a reason to believe such a relationship exists, there are genetic tests to confirm or deny it.
ти мтяопг! о сумацеялос евеи емеяцопоигхеи еды йаи 12 кепта йаи йамема сйажос дем ежуце!
- It doesn't help when you're stumbling... - Battle computers confirm.
- Боевые компьютеры подтверждают.
... it is with great regrets and personal sorrow..... as well as the position of the government of the USA that I officially confirm what most of you already know. FRANCE'S D'URVILLE STATION
С большим прискорбием и сожалением от меня лично... и от правительства США, я официально подтверждаю то, что большинство из вас уже вероятно знает.
I can, however, confirm the sighting of a ladder. It is propped against my father's with drawing-room.
Однако я могу подтвердить, что лестница действительно стоит под окном батюшкиного кабинета.
Omega will have to track it down to confirm that we're not trying to bypass the matrix control.
Омеге придется поискать ее чтобы убедиться, что мы не пытаемся обойти управление Матрицы.
My most sincere excuses, Colonel, but it was necessary, to confirm my suspicions.
Пожалуйста, примите мои искренние извинения, полковник но мне необходимо было подтвердить свои подозрения.
The subspace log can confirm that part of it at least.
Записи подпространственных передач могут подтвердить по крайней мере эту часть.
Contact Dulisian IV. Confirm the distress call. I feel it may be a false alarm.
Доктор, соединитесь с Дульсианом 4, мне кажется, они подтвердят, что это была ложная тревога
The autopsy will confirm that it's me.
Вскрытие подтвердит, что это я.
I'm sure the DNA trace will confirm that it was Aquino.
Я уверен, что следы ДНК подтвердят, что это был Акино.
They confirm what Mollari said about the attack on the colony that it was unprovoked. The invitation was made at gunpoint.
Они подтверждают всё, что сказал посол Моллари о нападении на Центаврианской колонию что оно было ничем не спровоцировано.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's ok 4874
it's cold 680
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's ok 4874
it's cold 680
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's all right 8832
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287