Cooing Çeviri Rusça
117 parallel translation
A sort of low, cooing whistle.
Этакий низкий, воркующий свист.
( IMITATING BIRD COOING )
( ИМИТИРУЕТ ВОРКОВАНИЕ ПТИЦ )
( IMITATES BIRD COOING )
( ИМИТИРУЕТ ВОРКОВАНИЕ ПТИЦ )
She'll not be answering you Professor and you're cooing like a pigeon
Она не ответит вам, профессор, что вы воркуете, как голубок?
On the church steps the pigeons were cooing and fluttering about, but we snored on. 'Til our dreams were disturbed by the sound of voices.
На крыльце ворковали голуби, но мы все храпели пока нас не разбудили голоса.
"All the doves were cooing."
Голуби ворковали.
Well, cooing all the time!
О-хо, знай себе воркуют!
This glass we'll drink to the dove sitting on a branch and cooing.
Этим стаканом мы выпьем за ту голубку, которая сидит на ветке и воркует.
- Yeah. - [Cooing]
Да.
- [Cooing ] - [ Chattering]
— [Воркует голубь ] — [ Человек имитирует воркование]
- [Cooing]
— [Воркование]
- [Forte ] Oh, don't do it. - [ Cupids Cooing]
Право, ни к чему.
( pigeons cooing )
( воркуют голуби )
[Cooing of baby]
- Хочешь подержать его?
HEY. Gus : [Cooing]
Привет.
[Cooing] HEY, WHO'S THIS?
Эй, кто это там?
THE ONLY RABBIT I'VE EVER HAD. [Cooing]
Это лучший кролик, которого я когда-либо пробовал.
[COOING]
Спи, Сьюзи.
[COOING] In the end, they shoot you, but you teach us about things.
[ВОРКУЕТ]... в конце концов, в тебя самого стреляли, но сейчас ты можешь нам об этом поведать.
[Whispering ] PRETTY BABY. Gus : [ Cooing]
Хорошенький ты мой, какой хороший мальчик...
- You cooing? - What?
- Ты ему глазки строишь?
- You're cooing over him!
- Что? - Ты ему глазки строишь!
- I think he's cooing over you.
Аты ему нравишься. - Да?
[Chuckles ] [ Cooing ] [ George talking gibberish]
...
[Crying ] [ Crying continues ] [ Cooing]
...
[Cooing] Hey, get out of there.
Эй, иди отсюда.
( Girls imitating doves'cooing ) miss elliot approved of my arrangements.
Мисс Эллиот понравилось, как я всё устроила! Почему бы ей не понравилось?
Cooing and billing - nice!
Воркуют и целуются клювиками - мило!
Shane, she cheated with a married man, besides he was cooing his wife.
Шейн, она встречалась с женатым мужиком. А потом он помирился с женой.
Blast these pigeons and their incessant cooing!
До чего же надоели эти ненавистные голуби!
Resume coochie-cooing, men.
орлы.
Well, we will see who's coochie-cooing when I... I was muttering to me, not you, silly penguins.
когда я... болваны пингвиньи.
Not that they're going to kidnap it or anything, but I figured that the new mother brings the baby to work because she wants to listen to all the cooing.
Ну не в смысле, что они его похитят... просто подумал, что новоиспечённая мать приносит ребёнка на работу, потому что хочет послушать, как он будет гулить.
( Baby cooing ) - ( Becca ) : Yeah.
- Да.
You should have seen them all cooing about at her feet.
Ты бы видел как они все воркуют о её ногах.
[John cooing]
Russian Sub : By Chintu
- ( baby cooing )
- ( ребёнок воркует )
( baby cooing )
( ребёнок воркует )
- ( baby cooing ) - you can fix it, nicki.
Ты можешь это исправить, Ники.
- # the children's music... # - ( cooing ) # children's voices, oh, how sweet # # when in innocence and love # # like the angels up above # # they with happy hearts #
- # the children's music... # - ( мурлычет ) # children's voices, oh, how sweet # # when in innocence and love # # like the angels up above # # they with happy hearts #
It's all that cooing, and the way he's always playing with her hair.
Всё это воркование, и как он всё время играет её волосами.
( baby cooing ) And it's okay to rub it in a little bit.
Можно иногда поддразнивать их из-за этого.
[Lily Cooing] Hey!
Привет!
( PIGEONS COOING )
( КУРЛЫКАНЬЕ ГОЛУБЕЙ )
Will you make cooing sounds so that I feel like everything's going to be all right?
Ты можешь поворковать, чтобы я почувствовал будто все будет хорошо?
- ( baby cooing ) - Alexis?
Алексис?
You're cooing.
- Нет!
[John cooing] - You look really comfortable with him.
- Ты выглядишь с ним очень органично.
( Cooing ) Is he okay?
Он в порядке?
( CECE COOING )
- Она проснулась.
[Cooing] There can't be two of us, Liz.
Должна остаться только одна из нас, Лиз.