English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Cooling

Cooling Çeviri Rusça

471 parallel translation
Spend some time cooling off in here!
остынешь!
The power system, cooling system, control system are all normal.
Система питания, охлаждения, управления - все в норме.
- Think it over while you're cooling off.
- Подумай над этим, пока остываешь.
No, well, they could all do with a little cooling off.
Нет, мне тоже не мешало бы остыть.
- Gloves are also very cooling.
- Какая вы рассеянная.
They're cooling in the bath.
Они охлаждаются в ванне.
Now, here we have the cooling and blowing tunnel.
Вот, здесь у нас туннель охлаждения и продувки.
Emergency cooling!
Аварийное охлаждение!
Ah, there, in the middle under the magma is the wall that has crusted itself over like a cooling volcano.
Там в его самом центре, прямо над магмой мы образовали дыру, которая высвободила магму и застыв, заставила этот вулкан потухнуть.
Yes. With cooling system and lift!
Да, с кондиционером и лифтом!
This is a new planet, my boy it's cooling down, cooling down.
Это новая планета, мой мальчик, она охлаждается, охлаждается.
Yeah, I found her down at the lake cooling off.
Да, я нашёл её расслабляющейся у озера.
The subject cooling off.
Субъект освежается.
Reactor Cooling System
Охладительная Система Реактора
The time it takes for partial fusion and cooling, before it flattens against the lock.
Во время полета пуля частично охладилась, прежде чем попасть в цель.
Does Leo need cooling?
Лео нужно охладить?
Ah, well, when they built the city, they used this ice volcano to provide a cooling system.
Ах, ну, когда они построили город, они использовали этот вулканический лед для системы охлаждения.
We should strike one of the cooling ducts soon.
Скоро мы должны натолкнуться на один из вентиляционных каналов.
Prepare to close all cooling ducts.
Подготовиться к закрытию вентиляционных каналов.
All cooling ducts now being closed down.
Все вентиляционные каналы закрыты.
All their cooling needs are taken care of by the ice tunnels.
Для всех их потребностей в охлаждении достаточно ледяных туннелей.
Whichever group gets there first must detonate that bomb in one of the tunnels near the cooling unit, block off the Daleks completely.
Та группа, что доберется туда первой должна взорвать бомбу в одном из туннелей, около холодильной установки, полностью перекрыв Далеков.
Look, see what you can find in the cooling chamber, act as a barricade.
Поищите в холодильной камере что-нибудь, что можно использовать для баррикады.
It's a Suzuki 750, with a water cooling system. It's got three cylinders.
Сузуки 750, трёх цилиндровый, с водяным охлаждением.
It disappeared into one of the cooling ducts.
Оно исчезло в одной из труб охлаждения.
I've turned the cooling unit back on.
Я же включила систему охлаждения!
Its great dust storms and the resulting cooling of its surface played a role in the discovery of nuclear winter the catastrophic climate change on Earth predicted to follow nuclear war.
Его сильные песчаные бури, а в результате - быстро остывающая поверхность, сыграли важную роль в открытии "ядерной зимы" - катастрофического изменения климата на Земле, по прогнозам, следующего за ядерной войной.
But the dense atmosphere blankets the surface and prevents it from cooling off to space.
Но плотная атмосфера окутывает поверхность и не дает ей отдавать тепло обратно.
The hot exposed core of the sun its nuclear fuel now exhausted, slowly cooling to become a cold, dead star.
Горячее открытое ядро Солнца, его ядерное топливо теперь иссякло, медленно остывает, чтобы стать холодной мертвой звездой.
No, we brought him in... and he's cooling off in the station.
Да нет, нет, он по телефону говорит в комиссариате. - А как же Мартино?
You're cooling yourself in our dinner, huh?
Ты прохлаждаешься в нашем ужине?
I saw you cooling yourself on your nice, big veranda.
Да уж, постригли на славу.
The turkey is cooling.
Индейка остывает.
She's cooling down.
Уже стала успокаиваться.
It's cooling me off, you know?
Нет, меня это охлаждает.
Over at the processing station, Sublevel 3, under the main cooling towers.
Но похоже, что все они... над процессорной станцией, подуровень три... под главными башнями системы охлаждения.
So if they fire their weapons in there, won't they rupture the cooling system?
Ну и если они начнут там стрелять, они повредят систему охлаждения.
He's there fooling about in his workshop when he should be rigging up a cooling system in the barn!
Он занимается какой-то ерундой в своей мастерской, вместо того, чтобы наладить систему охлаждения в амбаре!
Something about a cooling system.
Что-то насчет системы охлаждения.
To come up with a simple, practical cooling system in the barn and not fool around with crazy schemes and go off in my time inventing contraptions!
Сделать простую, практичную систему охлаждения в амбаре.. .. а не дурачиться с безумными проектами и изобретать в рабочее время.. хитроумные штуки.
- It's really cooling.
- Это действительно круто.
Just cooling.
Без напряга.
The plates are cooling.
Тарелки остывают.
It's cooling on the windowsill.
Он остывает на подоконнике.
Gum used to seal crack in cooling tower.
Жвачка используется для скрепления трещины в стояке водного охлаждения.
Tell her I'm cooling off.
Скажи ей, что я пойду охлажусь
The magnets aren't cooling.
Магниты не охлаждаются.
Auxiliaries in. - She's cooling, look.
Она остывает, смотрите.
It's cooling off.
Становится прохладнее.
Cooling pipe leaking!
Труба охлаждения течет.
Cooling system down.
Система охлаждения встала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]