English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Cooperative

Cooperative Çeviri Rusça

433 parallel translation
You've been very cooperative.
- Хорошо. - Большое спасибо за сотрудничество.
And the green-painted cooperative where we bought our wine.
И его вино, дешевое вино.
... cooperative, informative.
Какой у меня замечательный пациент.
We are faced with a crisis, a crisis for which all the nations of the world, in unprecedented cooperative action, have found as yet no solution.
Мы столкнулись с кризисом, кризисом, выход из которого все страны мира, несмотря не беспрецедентное сотрудничество, не могут найти.
Well, you haven't been too cooperative.
Ну, ты был не очень сговорчив.
I should have known you wouldn't be cooperative. All right.
Следовало мне знать, что вы не станете компаньоном.
I think he should prove cooperative.
Я думаю, что он окажется сговорчивым.
Mr Dobisch says you're loyal, cooperative, resourceful.
Мистер Добич говорил, что ты честен, предприимчив, находчив.
Loyal, resourceful, cooperative CC Baxter.
Честному, предприимчивому, находчивому К.К. Бакстеру.
If we'd all be a little more quiet, cooperative, orderly.
Если бы мы все были немного спокойнее, организованнее и доброжелательнее...
But his wife... She still works for the cooperative.
вот уже 20 лет прошло... все ходит работать в колхоз.
I've never harmed the cooperative!
Я еще никогда хозяйству не вредил!
He can steal for the cooperative, not only for himself.
Может красть и для хозяйства, не только себе.
Yes, they were extremely cooperative.
Да, он был очень любезен.
You should know he was very cooperative, that pretty boy.
Вам следует знать, что он очень легко шел на сотрудничество, этот наш красавчик.
And you don't appear to be too cooperative.
И вы не идёте на контакт.
Some colleagues have found a truck and we will create a transport cooperative.
Ребята из нашей партгруппы раздобыли грузовик. Собираются организовать кооператив по перевозке грузов.
I needed a man whose fear of death would make him stupidly cooperative.
Мне нужен был человек, чей страх перед смертью, сделал бы его глупым и сговорчивым.
He doesn't seem very cooperative.
Не похоже, что он собирается сотрудничать с нами
And they can punish you when you're not cooperative.
И они могут наказать тебя, если ты не будешь подчиняться.
Yes, everything, and he is very cooperative.
Абсолютно. И он все понял, как истинно благородный человек.
You're not being very cooperative.
Вы не слишком-то готовы сотрудничать.
Thank you, captain. You are very cooperative.
Спасибо, капитан, за сотрудничество.
This morning : Hoe the beanstalks, flip over the pumpkins, then... Head to the farming cooperative to get some fertilizer.
Сегодня утром : вскопать фасоль, прищипать тыквы, затем... заехать в кооператив за удобрениями.
The most cooperative man in this world is a dead man.
Самый сговорчивый человек в этом мире - мертвец.
After these two questions the patient refused answer any questions whatsoever he is cooperative, he responds to orders as far as moving about, standing up, sitting down, taking off his jacket etc.
Больше ни на какие вопросы он не отвечал. Он послушен, реагирует на приказы переместиться, встать, сесть, снять пиджак и т.д.
He did nod his head when was asked if he had ever been in this hospital before this time, he has been quiet and cooperative on the ward and was never according to the nurses'notes returned his book and answered all the questions.
Когда его спросили, был ли он в этой больнице раньше, он кивнул. Он вел себя тихо и послушно, и, согласно записям дежурных, не отвечал на вопросы.
It was the next day, brothers and I had truly done my best morning and afternoon to play it their way and sit like a horrorshow cooperative malchick in the chair of torture while they flashed nasty bits of ultra-violence on the screen though not on the soundtrack, the only sound being music.
На следующий день, братья мои, я выложился под самую завязку, пытаясь утром и после обеда играть по их правилам. Я сидел как образцовый пай-мальчик, в лечебном кресле... пока они крутили насилие на экране,... на этот раз без озвучки, просто под музыку.
- Cooperative high-rises. I see.
Кооперативные дома - архитектурные доминанты
All this is fine, but it's just a consumers, cooperative.
Всё это красиво, но это общепотребительская кооперация.
Look, the high priest wasn't all that cooperative.
Послушайте, первосвященник не был всем тем кооперативом.
You are very cooperative, Madam.
Вы очень предупредительны, мадам. Благодарим вас.
You will be cooperative?
Ты готова сотрудничать?
Now, Doctor, are you prepared to be cooperative?
А теперь, Доктор, вы готовы сотрудничать?
Now you're bound to be cooperative.
Так что теперь вы просто обязаны мне помочь.
What a marvelous cooperative arrangement.
Какое прекрасное сотрудничество.
Who is for the board to recognize the work cooperative "Fauna" satisfactory?
Кто за то, чтобы признать работу правления кооператива "Фауна" удовлетворительной?
You are not a member of the cooperative, sit down and take it easy!
Ты не член кооператива, сядь и успокойся!
The Board has adopted a truly cooperative Son... Miloserdova comrade.
Правление действительно приняло в кооператив... сына товарища Милосердова.
Adopted son Miloserdova the cooperative,... and quickly began to build a garage.
Приняли сына Милосердова в кооператив,... и гараж быстро начал строиться.
Cooperative "Fauna" - under the auspices of our institute.
Кооператив "Фауна" - под эгидой нашего института.
Here may lie only members of the cooperative.
Тут могут лежать только члены кооператива.
Cursed be the day that I joined the cooperative.
Будь проклят тот день, когда я вступил в кооператив.
... That she spent the night in the Zoological Museum... At a general meeting of the cooperative "Fauna".
... в том, что она провела ночь в зоологическом музее... на общем собрании кооператива "Фауна".
Well, like in this scientific cooperative.
Ну и нравы в этом научном кооперативе.
As a person with no car... Can not be a member of garage cooperative Comrade... Anikeeva automatically eliminated.
Поскольку человек, не имеющий машины,... не может быть членом гаражного кооператива,... товарищ Аникеева автоматически выбывает.
And in case you haven't noticed, the lady with the gun is not particularly cooperative.
И если ты вдруг не заметил, то леди с ружьем не особо настроена на сотрудничество.
I'm extremely grateful that you are both cooperative.
Я признателен, что вы оба проявили такое понимание.
Cooperative, well liked.
Он был примерным студентом колледжа.
You mustn't ask me for names. Just take my warning to heart and try to be a little more cooperative.
Просто учтите это и наперед и будьте покладистее.
Cooperative?
О, господи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]