English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Cordelia

Cordelia Çeviri Rusça

772 parallel translation
Christina, Cordelia, Diane.
Кристин, Корделия, Диана.
Cordelia!
Корделия!
Oh, Miss Cordelia Drexel Biddle?
О, Мисс Корделия Дрексель Бидль?
But now, Miss Cordelia Drexel Biddle?
Но сейчас, Мисс Корделия Дрексель Бидль?
In today's paper, in George Gray's gossip column, it is reported... that "last week, Cordelia Drexel Biddle entered a one-step contest in Atlantic City with a Heinie Fenstermaker," whoever that is.
В сегодняшней газете, в колонке сплетен Джорджа Грея написано... что "на прошлой неделе, Корделия дрексель Бидль Участвовала в конкурсе уанстепа в Атлантик-Сити. с Хайни Фенштемахер," кем бы этот человек ни был.
Cordelia.
Корделия.
You're right, Cordelia.
Ты права, Корделия.
Good afternoon, Cordelia.
Добрый день, Корделия.
Good day, Cordelia.
Доброго дня, Корделия.
Blast it, Cordelia.
Будь оно прокалято, Кордеоия.
Cordelia, whatever are you laughing at?
Корделия, С чего бы ты смеёшься...?
Cordelia, what an absolutely gorgeous invitation!
Корделия, какое невероятно красивое приглашение!
Cordelia, if you're suggesting that I know anything about...
Корделия, если ты думаешь, что я что-либо знаю о...
Cordelia, darling.
Корделия, дорогая.
My niece, Cordelia Drexel Biddle.
Моя племянница, Корделия Дрексель Бидль.
Pardon me, Cordelia.
Извини, Корделия.
But they were friends, Cordelia.
Но они были его друзьями, Корделия.
Cordelia, I don't know what you're talking about.
Корделия, ты о чём?
Cordelia, sometimes you amaze me.
Корделия, иногда ты меня изумляешь.
Cordelia, it's George.
Корделия, это же Джордж.
Cordelia, he wants to.
Корделия, он сам захотел.
Well, Cordelia, these two young people haven't been alone all evening.
Ладно, Корделия молодые люди за вечер так и не уединились.
Mother, I'd like you to meet Cordelia.
Мама, познакомься с Корделией.
Come along, Cordelia, dear.
Пойдём, Корделия, дорогая.
Good morning, Cordelia.
Доброе утро, Корделия
Confound it, Cordelia.
Проклятье, Корделия.
Yes, Cordelia.
Да, Корделия.
- What was that, Cordelia?
- ЧТо ты хотела сказать, Корделия?
Cordelia, I've been awarded a provisional captaincy in the Marine Corps.
Корделия, мне пожаловали звание капитана запаса морской пехоты.
Thank you, Cordelia.
Спасибо, Корделия.
Brideshead and Cordelia are both fervent Catholics.
Брайдсхед и Корделия - оба истые католики.
That sounds like my sister, Cordelia.
Кажется, это моя сестра Корделия.
Go away, Cordelia. we're not decent.
Уходи, Корделия. Мы не одеты.
My sister Cordelia's last report said that she was, not only the worst girl in the school but the worst that had ever been in the memory of the oldest nun.
Согласно последнему отзыву святых сестёр, моя сестра Корделия не только наихудшая из теперешних учениц школы, но также наихудшая изо всех учениц на памяти старейшей из монахинь.
Cordelia, Our Lady cares about obedience.
Корделия, пресвятой деве интересно, послушна ли ты.
It's time you were in bed, Cordelia.
Тебе пора спать, Корделия.
I'd a nice talk with Cordelia.
Я мило поговорил с Корделией.
Cordelia?
Корделия?
Cordelia put him off with apologies and excuses but when he was gone, she said'Not yet
Корделия выпроводила его с вежливыми извинениями, но после его ухода сказала : " Ещё не время.
Cordelia, you didn't let me win on purpose, did you?
Корделия, ты же не проиграла мне намеренно?
I have a very serious complaint to make, Lady Cordelia.
У меня есть серьёзные жалобы, леди Корделия.
Although none of us had spoken of it I felt the question ever present through the weeks of Lord Marchmain's illness. I saw it when Cordelia drove off early in the mornings for Mass.
Хотя вслух ничего не произносилось, я чувствовал, что эта проблема постоянно присутствует и растёт с каждой неделей болезни лорда Марчмейна, я сознавал это, когда Корделия уезжала по утрам к ранней обедне, и потом, когда вместе с ней стала ездить Кара.
Don't talk about it at all, Lady Cordelia.
Не думайте об этом, леди Корделия.
Cordelia, will you drive Father MacKay home when he comes down from Nanny's.
Корделия, ты отвезёшь отца Маккея домой, когда он спустится от няни?
Cordelia knew about as much and believed it madly.
Корделия знает не больше твоего и страстно верит.
Cordelia What became of the chapel?
Корделия, что сталось с часовней?
Cordelia went to London to see her women's organization about the coming emergency.
Корделия уехала в Лондон выяснить у себя в женской организации кое-какие вопросы в связи с предстоящей "национальной опасностью".
I've telegraphed Bridey and Cordelia.
Я телеграфировал Брайди и Корделии.
While she was still upstairs Brideshead and Cordelia arrived from London.
Пока она ещё оставалась наверху, приехали из Лондона Брайдсхед и Корделия.
It may be because of Mummy, Nanny, Sebastian, Cordelia Perhaps Bridey and Mrs. Muspratt keeping my name in their prayers
Может быть, потому что мама, няня, Корделия, Себастьян и даже Брайди и миссис Маспрэтт
From Cordelia, only last week. They're together still, as they have been all the time and Julia sent me love at the bottom of the page.
От Корделии вот только на прошлой неделе, а они там вместе с самого первого дня, и Джулия приписала привет в низу страницы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]