Cortes Çeviri Rusça
53 parallel translation
- Cortes landed in 1520, didn't he?
- Кортес высадился в 1520, верно?
If I could start the destruction of everything evil here, then everything that is good will survive when Cortes lands.
Если я могу начать уничтожение всего зла здесь, тогда всё хорошее, что здесь есть выживет к тому моменту, когда Кортес причалит.
- Brett! Te Cortes, son of a bitch!
Я тебя покромсаю, сука!
- Viva Cortes!
Вива Кортес.
Cortes!
Кортес.
Orders from Cortes.
Приказ Кортеса.
You don't think Cortes could've gotten here before us and - And what? Taken all the really big rocks?
Возможно, Кортес уже успел здесь побывать... и забрал самые большие камни.
On August 16th 1519 Hernan Cortes begins his journey to Mexico joined by his allies, the Totonacas who hate the emperor, Montezuma.
16 августа 1516 года Эрнан Кортес начинает поход в Мексику на Теночтитлан вместе с союзниками - тотонаками, которые ненавидели императора Монтесуму.
The Spaniards are scared and want to return home so Cortes has all the boats burned down.
Но те испугались и захотели вернуться в Испанию. И Кортесу пришлось сжечь все суда.
" Having joined cortes and his expedition,
" Присоединился к экспедиции Кортеса.
Rafael Cortes?
Рафаэль Кортез?
Rafael Cortes.
Рафаэль Кортез.
Agent Cortes.
Агент Кортез.
Agent Cortes has been chasing Jangles for years.
Агент Кортез преследовал Перезвона годами.
This is Rafael Cortes of the policia federal.
Это Рафаэль Кортез, полиция Мексики.
We have proof that Rafael Cortes, aka Jangles, aka El hombre llave, killed Juan Badillo.
У нас есть доказательство, что Рафаэль Кортез, известный как Перезвон и как Ключник, убил Хуана Бадильо.
( Scoffs ) Cortes's whore?
Шлюха Кортеса?
Like your friend Jangles, aka Cortes of the Policia Federal Ministeria?
Как твой друг Перезвон, то есть Кортес из федеральной полиции?
It could be Cortes Bank in a year, or maybe five, maybe 10.
Она может прийти через год или через 5-1 0 лет.
Cortes'whore?
Шлюха Кортеса?
Uh, Lolita Cortes, 21.
Лолита Кортес, 21.
Gina Cortes.
Джина Кортес.
You said Emily was not your only friend contacted by Detective Cortes.
Ты говорила, что детектив Кортес связывалась не только с Эмили.
Detective Cortes.
Детектив Кортес.
May I assume you've cleared up any confusion with Detective Cortes?
Могу я предположить, что ты разрешила все недоразумения с детективом Кортез?
You said before yesterday you'd never even heard of Detective Cortes.
Ты сказала вчера вечером, что ты даже не слышала о детективе Кортез.
As I see it, the crux of the matter is that Detective Cortes sees you as an outsider and not a peer.
Как я вижу, чуть конфликта в том, что детектив Кортес видит в тебе чужака.
I have reason to believe Detective Cortes would be amenable to the idea.
Мне кажется, детектив Кортес понравится эта идея.
And does Detective Cortes feel the same way?
А детектив Кортес думает так же?
You allowed Cortes to land far too many punches.
Ты пропустила от Корез слишком много ударов.
Gina Cortes.
- Джина Кортес.
You allowed Cortes to land far too many punches.
Ты позволила Кортес нанести слишком много ударов.
Yeah, remember Detective Cortes?
Да, помнишь детектива Кортес?
Detective Cortes, maybe you hadn't heard, but a bomb went off in an OCME building today.
Детектив Кортес, может вы не слышали, но сегодня в морге взорвалась бомба.
Perhaps instead of a ring, you and Detective Cortes could settle your differences here, on wheels.
Возможно, вместо ринга, вам с детективом Кортес стоит уладить ваши разногласия здесь, на колесах.
Cortés Cavanillas, "ABC", Madrid.
Кортес Каванильяс.
Julio Cortés.
И подпись :
Find me the address of this Julio Cortés, the man with the bleeding heart.
Выясни адрес этого типа, Жулио Кортеса, у которого на сердце рана.
He became distant and gloomy and in that way, helped to set the stage for the successful Spanish conquest of Mexico under Cortés.
Он стал мрачен и глух к советам, что подготовило почву для испанского завоевания Мексики под предводительством Кортеса.
- Cortes.
- Кортес.
One of 882 identical pieces they delivered in a stone chest to Cortés.
Один из 882 медальонов, доставленных в каменном сундуке Кортесу.
But the greed of Cortés was insatiable.
Но алчность Кортеса была неутолима.
The cursed treasure of Cortés himself.
Проклятое сокровище Кортеса.
Hasn't everything already sort of been discovered, though... by, like, Magellan and Cortés?
Мне казалось, всё уже вроде давно открыли... там... Магеллан и Кортес.
Cortes, right?
Кортес, да?
Cortés and his men were able to do something that no one else had done in 600 years of trying.
Кортес со своими людьми наконец сделать то, чего не смог сделать никто в течение 600 лет.
Cortés wanted his men to know that there was no way home and that the only way for them to actually survive was to defeat the Aztecs, and... well, it worked.
Кортес хотел, чтоб его люди поняли : нет дороги домой и единственный способ для них выжить - это завоевать ацтеков, и это, в общем, сработало.
Oh, you mean like Cortés?
В смысле, как Кортес?
And Cortés and Pizarro and Torquemada is dead.
И Кортес. И Писсарро. И Торквемада умер.
This provides us not only with a great opportunity, but also with an opportunity to be great, because we get to explore the brain, etch our names into the annals of history alongside people like Cortés and Neil Armstrong.
Это дает нам не только выдающиеся возможности. но также к возможности быть выдающимися, поскольку нам доступно исследовать мозг, выгравировать наши имена в анналах истории рядом с такими именами как Кортес и Нил Армстронг.
According to Burt, Cortés himself brought this baby across.
Если верить Бёрту, её собственноручно привёз Кортес.