Could i ask you something Çeviri Rusça
60 parallel translation
Please, could i ask you something?
Могу я кое-что спросить у вас?
- Could I ask you something?
Могу я тебя спросить? Конечно.
Could I ask you something, sir?
Я могу кое-что спросить у вас, сэр?
Could I ask you something?
Могу я тебя кое о чём спросить?
- Could I ask you something?
Не могли бы ли я задать вам что-нибудь?
- Mom, could I ask you something? - Sure.
- Мама, можно тебя спросить?
- Um, could I ask you something, Jack?
Можно попросить, Джек?
Could I ask you something as a woman?
Могу я спросить тебя кое-что как женщина?
Could I ask you something?
- ћожно теб € спросить?
- Could I ask you something?
- Можно задать тебе вопрос?
Mrs. Kent, could I ask you something?
Миссис Кент, могу я у вас спросить кое-что?
Could I ask you something?
Могу ли я тебя спросить?
Could I ask you something?
Можно тебя кое-что спросить?
Could I ask you something?
Могу я вас спросить кое-что?
Natalie, uh, could I ask you something? Hmm?
Натали, могу я вас спросить?
Mr. Monk, could I ask you something?
Мистер Монк, могу я спросить?
Michael could I ask you something?
Майкл, у меня просьба.
Could I ask you something, you answer me straight?
Можно, я спрошу кое-что, и вы ответите мне прямо?
Could I ask you something?
Вопрос можно?
Could I ask you something?
Могу задать тебе вопрос?
Could I ask you something more?
Я могу спросить у Вас кое-что еще?
Could I ask you something, sir?
Можно задать вопрос, сэр?
Could I ask you something?
Могу я вас кое о чём спросить?
Could I ask you something?
Могу я спросить тебя кое о чём?
- Could I ask you something?
- Могу я у тебя кое-что спросить?
Hey, Wanda, could I, could I ask you something?
Эй, Ванда, я могу, я могу тебя кое о чем спросить?
Could I ask you something?
Могу я спросить тебя кое о чем?
Look, um, could I ask you something?
Могу я кое-что у тебя спросить?
So I wanted to ask, General if you could find me a job somewhere? Something technical?
Поэтому, если бы вы могли найти мне работу...
- Mary, could I ask you something?
Да, это была глупая идея Роды.
I was wondering if I could ask you something.
Я тут думала, могу я тебя попросить кое о чем.
I will never ask you for another favour again except, could you do something with your hair?
Больше я тебя ни о чём не попрошу, разве что не могла бы ты что-нибудь сделать с волосами?
Perhaps I could ask you to deliver something to Sir Te for me.
Ты не могла бы кое-что отвезти г-ну Те?
I'm gonna ask you something, and you gotta promise to be honest and not spare my feelings just cos I could kill you.
Я спрошу у тебя кое-что и ты должна обещать быть честной, и не щадить моих чувств только потому, что я могу убить тебя.
Could I ask you to read something for me, sir?
Могу ли я попросить Вас, кое-что прочитать мне, сэр?
While I've got you here, could I ask your advice on something?
Пока ты здесь, могу я спросить твой совет относительно кое-чего?
Didn't I ask you to get me a protein shake or something I could eat, you know, like through a straw?
Разве я не просил тебя принести протеиновый коктейль или что-нибудь что можно есть через соломку?
So, erm... I was wondering if I could ask you something.
Я тут, э... я вот думал, могу я спросить у тебя кое-что?
But, um, I was wondering if I could ask you something first.
Сделают это, но, мм... Я тут подумал, можно я сперва вас кое о чем спрошу?
Could you ask the kitchen to bring something up for me? I sent the staff and the rest of the team home.
Я послал весь штат и остальную часть команды по домам.
Listen, could I... ask you something?
Послушай, могу я... кое-что спросить?
Actually, I wanted to ask you something, could you bring back the TV.?
Я бы хотела спросить тебя кое о чём. Ты можешь принести обратно телевизор?
I've been wanting to ask you something, but could never find the right way to do it.
Все эти дни я хотел задать тебе вопрос... Я не спал по ночам, все не мог подобрать верные слова...
Well, it has been five years... You know that time you said you were going to quit school because you couldn't pay, and I told you that I could ask my father to do something about it?
Хотя прошло уже пять лет... а я предложил попросить помощи у моего отца?
I was wondering if we could ask you something.
Я бы хотел у вас кое-что спросить.
( chuckles ) Could I ask you something?
Можно тебя спросить кое о чем?
Gaston, if I could pull you away from these ladies for just a moment ; I have something I'd like to ask you.
Гастон, если бы я могла украсть тебя у этих дам только на мгновенье, я бы хотела попросить тебя кое о чем.
You don't- - if you want something from me, you could just ask- - I'm not asking for charity from you.
Если ты хочешь что-то от меня, - просто попроси... - Я не жду от тебя благотворительности!
Then I could ask you something, and we could get to know each other better.
Then I could ask you something, and we could get to know each other better.
If I ask you guys to do something for me, Could you promise not to tell anyone about it?
Ребята, если я попрошу вас кое-что сделать для меня, вы не могли бы мне пообещать никому не говорить об этом?
Actually, I wanted to ask you something else that I didn't feel I could really ask you over the phone.
Вообще-то я хотела спросить тебя кое о чём, что, мне кажется, не могу спросить по телефону.