English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Counsellor

Counsellor Çeviri Rusça

268 parallel translation
Hi, Counsellor.
А, адвокат.
Go to Petatlan and bring Counsellor Figueroa to draw up will.
Отправляйся в Петатлан.. .. и позови адвоката Фигероа
Counsellor Ocana is in Acapulco.
В Акапулько есть адвокат Оканья
Counsellor Figueroa took charge since your father.
Адвокат Фигероа.. .. вел дела еще твоего отца
- But, Mr. Counsellor...
Но, синьор адвокат..
NARRATOR : The city of old Baghdad was ruled over by a Caliph who was young and whose people loved him and who had as a friend his grand vizier, or counsellor.
В древнем городе Багдаде правил юный Калиф, наслаждавшийся любовью своих подданных
I'm not a violent man, counsellor.
Я же не насильник какой-нибудь.
- And you argued? - Not at all, counsellor.
И поругались?
In September 1935 I was contacted by the police. They said that Mr Feldenstein was being held and that he requested that I serve as his counsellor.
В сентябре 1935 года ко мне обратились из полиции, мне сказали, что господин Фельдештайн задержан и просит меня выступить в его защиту.
They have named me counsellor... and I'll have to stay here for a few days.
Они назвали меня консультантом, и... я должен находиться здесь в течение нескольких дней.
And you, Evandro, will be our wise counsellor... as you have been our victorious General.
- И вы, Эвандр, будете нашим мудрым советником... таким же, вы были нашим победоносным полководцем.
Yeah, Counsellor. Michael Corleone.
Да, советник, Майкл Корлеоне, верно.
He's Rimspoke's right-hand man, counsellor, and friend.
ќн - подбадривающий советник'ельгена и его верный подручный.
Counsellor, we are beaten.
Канцлер, мы проиграли.
I'm sorry, Counsellor.
Мне жаль, канцлер.
And Aukon, the counsellor.
И Окона, их советника.
" Glaser is the work name of the commercial counsellor at the Soviet embassy in Berne.
" Глязер - псевдоним советника по торговле посольства СССР в Берне.
As of today, Counsellor Grigoriev of the Soviet embassy in Berne is alive and en poste.
На данный момент, советник Григорьев жив и усердно трудится в посольстве.
Straight-up-and-down commercial counsellor.
Настоящий советник по торговле.
- Did I ask for a life counsellor?
- Разве я заказывала житейский совет?
Your honour, we simply want to establish motivation for what they stand accused of. The defence counsellor's concerned that if his clients are forced to answer questions concerning their political affiliations, presumably the unpopularity of these affiliations would prejudice the minds of the jury.
Защита обеспокоена тем, что если ее клиенты будут вынуждены отвечать на вопросы об их политической принадлежности, предположительно непопулярность такой принадлежности создаст предубеждение у присяжных заседателей.
Father's counsellor, lkoma... is privy to my brother's plans.
Советник отца, Икома, на стороне брата.
Thank you, Counsellor.
Спасибо, советник.
He was a head counsellor at boys'camp, I was a head counsellor at girls'camp, and they had a social one night, and he walked across the room.
Он был вожатым в лагере для мальчиков, а я была вожатой в лагере для девочек. Мы проводили совместный вечер, он пересек зал.
I learned that talking to my counsellor inside.
Я узнал это из бесед с моим адвокатом.
I'm thinking of settling down here in New Essex, Counsellor.
Я имею в виду успокаивается здесь, в Нью Эссексе, советник.
One day, a visiting counsellor asked him to draw something.
Однажды, советник пришел к нему в школу, попросил его что-то нарисовать.
A position for senior counsellor.
Этот раз позиция старшего советника.
Counsellor, your clients are charged with first-degree murder.
- Забей... Адвокат, Ваши клиенты обвиняются в убийстве первой степени.
Counsellor, you wish to make an opening statement?
Адвокат, Вы хотите взять вступительное слово?
Counsellor?
Адвокат?
Counsellor.
Адвокат.
- Counsellor?
Советник, Ваше мнение?
Our counsellor used to make us come out and get her.
Нам приходилось уводить ее силой.
Wouldn't want you to get into trouble with your counsellor or anything.
Не хочу создавать себе проблемы с моим вожатым, например.
Sam Grover was a counsellor from Buffalo that Lou hired over the phone.
Сэм Гровер был вожатым из Буффало которого Лу нанял по телефону.
Am I disqualified as your counsellor?
Я больше тебе не советник?
Good to see you again, counsellor.
Paд вac видeть, aдвoкaт.
I don't buy it, counsellor.
He oчeнь вepитcя, aдвoкaт.
Counsellor.
Адвoкaт.
- Congratulations, counsellor. - With what?
- Пoздpaвляю, aдвoкaт.
Continue, counsellor.
Пpoдoлжaйтe, aдвoкaт.
Excellent work, counsellor.
Блecтящaя paбoтa, aдвoкaт.
It was great working with you, counsellor.
C тoбoй oтличнo paбoтaлocь, aдвoкaт.
That is enough, Counsellor.
Достаточно, советник.
That is correct, Counsellor.
Правильно, советник.
Did you help him, Counsellor?
Вы помогли ему с этим исследованием, советник?
Counsellor Fourcade, no?
Нет... Нет.
Counsellor, madam. Not Principal.
- Советник, не начальник, мадам.
Mr. Counsellor.
Мистер Советник.
Counsellor?
Советник?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]