English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Count it

Count it Çeviri Rusça

1,825 parallel translation
Looks like there's more than a million there, but you might want to count it just to make sure.
Похоже там чуть больше миллиона, но можешь пересчитать, что убедиться.
You can count it.
Тут всё. Можешь пересчитать.
No, I should count it.
Нет, я должна учесть это.
- I'm gonna count it!
Я посчитаю!
Count it out.
Номер 26, расслабься.
You can count it.
Можешь пересчитать.
"Count it." That's our signal.
"Пересчитать". Это наш сигнал.
You can count it if you like.
Хочешь, можешь пересчитать.
I'll count it.
Я пересчитаю.
- Count on it.
- Рассчитывай на это.
You can count on it.
- Можешь на это рассчитывать.
Well, it's good to know, when I need you guys, I can always count on you to step up and ruin everything.
Как здорово знать, что когда вы понадобитесь, я всегда могу рассчитывать, что вы всё запорете.
Count it.
Посчитай.
It's like you're the only person I can count on anymore.
Теперь я могу рассчитывать только на тебя.
Given a known frame rate we can count how many frames it takes for a cannon ball to cross one of the increments.
Зная частоту кадров, мы можем определить, сколько кадров потребуется пушечному ядру, чтобы пересечь одно деление шкалы.
Make it count.
Действуй расчетливо.
If you get them in the alley... [rifle cocks]... I'll make it count.
Если ты заманишь их в переулок мне этого хватит.
You can count on it.
Можете на меня рассчитывать.
Count on it.
Учти это.
- How could I miss it? - Yeah, I knew I could count on you.
Стопудово Не зря, я был уверен в тебе.
Count on it.
- Можешь на это рассчитывать.
You can count on it.
Можете на это рассчитывать.
Count on it.
- Надеюсь на это.
And, anyway, it would take a long time to count them.
Или заняло бы очень много времени для их подсчета.
You're gonna get one shot at this, slick, so make sure you arrive... with enough firepower to make it count.
У вас будет одна попытка, так что убедитесь, что принести... с собой достаточно огневой мощи.
Unless you count all of it.
Если не считать всего этого.
Eh, don't count on it.
Эх, не рассчитывай на это.
It's easier if you don't count.
Ларри, я ввожу числа.
We'll only get one shot at this, so let's make it count.
У нас будет только одна попытка, поэтому давай сработаем наверняка.
Count the minutes till it's over.
Считать минуты до его окончания.
So I said, "darling, it's like sitting on the beach " trying to count the grains of sand.
А я сказала : " Милый, это все равно что, сидя на пляже пытаться сосчитать песчинки.
Don't count on it.
Я бы на это не рассчитывал.
We don't come back with auggie, Don't count on flying it again.
Если не вернемся с Огги, можешь даже не мечтать полетать на нем снова.
But as president, it would be my job to hear your concerns, whether they're about Sasha or anything else at this gym. And you can count on me to support your needs.
И вы можете расчитывать на меня для поддержки ваших потребностей
And I figured it was one of those things that you would just count on me to handle.
Я полагала что это одна из тех вещей, где вы можете положится на меня.
Look... what I'm asking is, if I'm not here someday, can I count on you to have her back... even if it means cutting her loose?
Слушай.... То, что я прошу, если меня когда-нибудь не станет, могу ли я расчитывать, что ты прикроешь её.... даже если это будет означать ограничение её свободы?
Count on it.
Можете не сомневаться.
Count on it.
Можешь на это рассчитывать.
Make it count.
Пусть им зачтётся.
Count on it.
Рассчитывай на это
So, make it count.
Поехали.
Not that it doesn't count, but hey, we're not married, remember?
Не то что бы это несчиталось, но эй, мы не женаты, помнишь?
It was given to me by a count.
Мне его подарил граф.
You know, it's kind of like royalty, only it's a count.
Понимаешь, это что-то вроде королевской особы, только это граф.
It's a real sapphire ring given to Betty by a real count.
В нем настоящий сапфир, подаренный Бетти настоящим графом.
Count on it.
Что ж, надейся.
It's good that I especially like the sound of alarm clocks, and that the tick-tock of my own is something I miss, because from this point of view, I was spoiled : I had to count 2,000,550 tick-tocks and hear chime seven times the hours and as many times the half-hours, before you came to get me out of there.
Хорошо, что мне особенно нравится звук часов, и тик-так моих собственных будильников - я очень скучаю по нему, потому что с этой стороны я получила пользу : я насчитала 2,000,550 тик-таков и послушала бой целого часа 7 раз
With a girl, it doesn't count.
С девушкой - это не считается
If you don't touch it, it don't count.
Если не тронете, это не считается.
On the count of three, it's showtime.
Насчет три, время для шоу.
So as long as you don't take it as an admission of guilt, sure, count me in.
Так что, если ты не примешь это за признание вины да — вписывай меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]