English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Crimes

Crimes Çeviri Rusça

3,669 parallel translation
Crimes that haven't happened yet, but soon will.
Убийства, которые еще не были совершены. Но скоро будут.
When we find this man, he should stand trial for murder and crimes against the English language.
Когда мы найдем этого парня, он должен предстать перед судом за убийство и за преступление против английского языка.
It's possible such crimes may provide vital data with which to catch him.
Вполне возможно, что такие преступления могут предоставить информацию, необходимую, чтобы поймать его.
If I had anything to do with the crimes, would I be so stupid as to identify myself to you?
Если бы я имел отношение к преступлениям, стал бы я встречаться с вами?
He's full of stories about his crimes
Он любит сочинить о своих похождениях.
As the Navy liaison for stolen valor crimes, I had the honor of working with Bud on a handful of cases.
Как связной по преступлениям-кражам воинской чести, я имела честь работать с Бадом по нескольким делам.
You gave money and they used it to fund their crimes.
Ты дал им деньги, а они использовали их что бы совершить их преступление
Even if the Delormes are linked to the crimes... they can't be detained on the basis of one dubious account
Даже если Делормы связаны с преступлениями... их нельзя задержать из-за одного сомнительного повода.
Obviously, there were prisons where people were sent for committing crimes.
Очевидно, что были тюрьмы в которые отправляли людей за совершение преступлений.
Only, Flynn's crimes came to light after his death.
Только преступления Флинна всплыли после его смерти.
A newswoman was reviewing the timeline of Buros's crimes earlier.
Женщина из новостей показывала хронологию преступлений Буроса ранее.
Drugs, violent crimes ravaging our communities.
Нас губят наркотики и преступность.
If I'd seen you commit any crimes.
Совершаешь ли ты преступления.
War crimes?
Военные преступления?
- For the crimes of illegal crafting...
За применение незаконного...
We are talking about urban crimes here?
– ечь идет о городских преступлени € х.
No counting narcotics, no robberies, no crimes.
Ќикаких наркотиков, никаких ограблений, никаких преступлений.
- Chappie, no crimes. - Okay.
- " аппи, никаких преступлений.
Not crimes.
Ќе преступление.
Heist is a crimes.
Ќалет - преступление.
It's committing crimes, the monster. Look at that.
Ёто чудовище совершает преступлени €. — мотрите.
We have two crimes on two different continents.
2 преступления на 2-х разных континентах.
I don't know why they're committing the crimes, sir.
Я не знаю, почему они совершают преступления, сэр.
But what is the motive for the crimes?
А каков мотив у этих преступлений?
Your job, identify these individuals, find out what the connection is between the crimes and the ordeals.
Твоя задача : узнать этих индивидуумов и понять, какова связь между преступлениями и испытаниями.
Bodhi doesn't see these as crimes.
Бодхи не считает это преступлениями.
Visiting privileges are determined by your behavior in here, not your crimes out there.
Право на посещение зависит от поведения в тюрьме, а не от преступлений за ее стенами.
It's like a bunch of people who like true crimes and mysteries.
Группка энтузиастов, которая любит раскрывать преступления.
We solve crimes. It's what we do.
Наша задача - раскрывать преступления.
You're just a few people who like murder mysteries and true crimes...
Да вы же просто группка людей, которым нравятся убийства и преступления...
The fixation on violence, evil and death leads them to commit abominable crimes, including human sacrifice and sexual abuse of children.
Помешанность на насилии, зле и смерти приводит их к ужасным преступлениям, включая человеческие жертвы и сексуальное насилие над детьми.
This case was given to Special Crimes Unit.
Дело на отделе особых преступлений.
They won't let me search the dorm room until they talk to the head of Special Crimes.
Меня они не допустят в комнату, пока не поговорят с главой особого отдела.
They sent me a link to a sex crimes registry app.
Прислали ссылку на приложение реестра сексуальных преступлений.
♪ I have had enough of crimes ♪
* Я достаточно нагрешил. *
which aren't part of what we're supposed to find. The government doesn't have to prove them beyond a reasonable doubt, but they've injected them in the case in a way that is toxic to an impartial evaluation of what the evidence is on the charged crimes.
и выгода тут не у ответчика, которому она принадлежит в соответствии с принципами презумпции невиновности, выгода у правительства, потому что есть ужасные вещи которые оно скрывает, и которые мы должны найти.
It seemed like this bait and switch that the government had accused him in this almost informal way of murder so that when he was charged with these non-violent crimes in the end, he would still be seen as a violent criminal.
И поэтому они или на самом деле сделали большой вклад в поддержку большого заговора наркоторговцев этим судебным процессом или просто хотели заставить его признать вину. Казалось, что это была просто замануха, чтобы правительство могло обвинить его в недоказанных убийствах, но когда он был обвинен в этих не насильственных преступлениях, его все ровно продолжали рассматривать как ужасного преступника.
The crimes you've committed against your crew are undisputed.
Преступление которое вы совершили против вашей команды неоспоримо.
No one is angrier about Mr. Flint's crimes than I.
Никто из вас так не зол на Мистера Флинта как я.
- Do none of you remember his crimes?
- Никто не помнит его преступлений?
GUY'S COMMITTED ACTUAL CRIMES.
Они совершили преступление.
Oh, oh. - They are guilty of unspeakable crimes.
Она совершала чудовищные вещи!
I can draw up a petition of complaint, Accusing randall of crimes against the scottish people, Yer wife included,
Я могу составить жалобу на Рэндолла, обвиняющую его в преступлениях против шотландцев, в том числе твоей жены, а также в нарушении законов его величества.
Sergeant Catherine Shaw, head of the Cyber Crimes Unit, NYPD.
Сержант Кэтрин Шоу, отдел кибер-преступлений.
I'm working with the cyber crimes unit to catch the killer.
Я работаю в отделе кибер-преступлений, чтобы поймать убийцу.
I'm working with the Cyber Crimes Unit to catch the killer.
Я работаю с отделом по кибер преступлениям, чтобы найти убийцу.
The NYPD is on it, the cyber crimes unit is on it, and I'm on it.
NYPD в деле, кибер группа в деле, и я в деле.
Our pictures were on that thing in the Cyber Crimes Unit too, you know.
Наши фото были в отделе по кибер-преступлениям тоже, знаешь.
He's a blogger, and you didn't think to mention that when you brought him into the Cyber Crimes Unit?
Он блоггер и ты не подумала напоминать это, когда привела его в отдел по кибер-преступлениям?
The defense responded that using these uncharged crimes in these manner was prejudicial.
За три недели до начала судебного разбирательства, вдруг всплыл вопрос о убийствах по найму.
Black jack was able to commit his various crimes in the highlands
За мою голову назначили награду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]