Crust Çeviri Rusça
484 parallel translation
Come with me and look up Johnny and break that crust of ice around your heart.
Поедем со мной. Увидишься с Джонни, и лед вокругтвоего сердца треснет.
A crust of bread and some water.
Корка хлеба и немного воды.
Marry, they say my uncle grew so fast... that he could gnaw a crust at two hours old. 'Twas full two years ere I could get a tooth.
Слыхал я, дядя Глостер рос так быстро, что через два часа после рожденья грыз корки ХЛебные, а у меня в два года только первый зуб пробился.
" and walked across the yard, her shoes sinking through the crust.
" И пересекла двор, утопая башмачками в снегу.
Then, a chicken sandwich with the crust cut off.
Потом куриный сэндвич с обрезанной коркой.
I tell you every man of Judea is unclean and will stay unclean until we have scoured off our bodies the crust and filth of being at the mercy of tyranny.
Пока мы не сдерем с себя коросту и грязь, наросшую за годы тирании, каждый человек, живущий в Иудее, останется нечистым.
I slaved away my whole life so I'd have a crust of bread in my old age.
Я всю жизнь горбатилась, во всем себе отказывала, чтобы в старости иметь корочку хлеба.
Since we studied the earth's crust, it's only natural we should wish to get as deep as possible.
Так как мы изучаем земную кору, то естественно, что нам хочется опуститься как можно глубже.
However, his theory is that the crust has already been cracked by the numerous underground explosions set off by the nuclear powers in their years of testing.
Тем не менее, согласно его теории, в земной коре существует множество трещин, которые образовались в результате многочисленных ядерных взрывов, и этому есть множество доказательств министерства ядерной энергетики.
The rest of the staff and I believe that an atomic missile would penetrate the crust more like this.
Остальная часть команды, которой я полностью доверяю считает, что только с помощью ракеты с ядерной боеголовкой мы сможем проникнуть глубже в земную кору.
A missile would burn its way through the crust.
Так вот, эта ракета сможет прожечь себе дорогу сквозь земную кору.
I don't know if we can stop a destruction that's been unleashed, but we must face the fact that we have caused a crack in the earth's crust.
Я не знаю, сможем ли мы остановить эту разрушительную силу, которую мы выпустили сами. Но мы должны признать тот факт, что мы сами виновны в возникновении трещины в земной коре
It's following a geological flaw in the earth's crust. Known as the Masato Fault, that runs from here to the tip of India.
Она следует прямо по геологическому разлому земной коры, более известному, как разлом Масато, и направляется прямо сюда от оконечности Индии.
That's why it cracked the crust.
И вот почему он просто разорвал земную кору.
A circle cut out of the earth's crust?
Эта трещина очертила в земной коре круг?
Oh they can't drill too deep here because the crust is too thin.
Ах они не могут бурить слишком глубоко, потому что кора очень тонкая.
They've chosen this spot because the crust of the planet is thin.
Они выбрали это место потому, что кора планеты тонкая.
They're going to fire the rockets through the crust into the magma, the molten core.
Они собираются стрелять ракетами через кору в магму, расплавленное ядро.
Then that will almost certainly fracture the crust of the planet.
Тогда, почти наверняка разрушат кору планеты.
But your shoes will be made out of the most golden crumbs, the whitest crust, Countess.
Но ваши туфельки будут из самого беленького мякиша и самой пропечённой корочки, госпожа графиня.
First penetration of the Earth's crust.
Первое проникновение в земную кору.
Well, soon we shall penetrate the Earth's crust and then we'll be able to tap the pockets of Stahlman's gas that lie beneath it.
Ну, скоро мы проникнем под земную кору и тогда мы сможем добраться до карманов газа Столмэна, который лежит ниже.
This will advance the time of penetration of the Earth's crust by nearly five hours.
Это снизит время проникновения в земную кору примерно на 5 часов.
If you break through the Earth's crust now, you'll release forces you never dreamed could exist!
Если вы проникните через Земную кору сейчас, вы освободите силу, которая вам и не снилась!
I may be able to stop them before they penetrate the Earth's crust.
Возможно, я остановлю их до того, как они проникнут через земную кору.
When that drill penetrates the Earth's crust, you'll see that my theories were correct.
Когда бур проникнет сквозь Земную кору, вы увидите, что мои теории были верны.
You are not to attempt to penetrate the Earth's crust.
Не пытайтесь проникнуть сквозь земную кору.
You can make as many inquiries as you like, my dear Gold, after we've penetrated the Earth's crust.
Вы можете проводить сколько захотите расследований, мой дорогой Голд, после того как мы проникнем сквозь Земную кору.
With that on the top... the crust will be perfectly brown.
От этой верхушки... корка будет совершенно коричневая.
Then it began to boil, and a frothy crust appeared on top.
Потом начинал пениться и затвердевать.
Cheese was not considered a great delicacy unless a crust of mold had formed around it.
¬ ызывает содрогание, не правда ли? — ыр не считалс € редким деликатесом до тех пор пока не покрывалс € налЄтом плесени.
At Mount Vesuvius, Justus, who was played by Sebastian, explained the composition of the Earth's crust and the interior of the Earth.
Прямо у кратера Везувия Юстус - его Себастьян играл - рассказал всем о земной коре.
Cheese crust!
Сырная корка!
Cheese crust!
Сырная корочка!
It should have more cream between the crust, and no raisins!
Я хотел больше крема между глазурью, и без изюма.
The crust is weakest at this point. CYBER LEADER :
На данный момент, это самое слабое место в коре.
Perhaps you could rout out a crust.
Вы могли бы выделить кусок хлеба?
I'm afraid he's off his crust again.
Боюсь, он опять распоясался.
You've got your crust I'm no object of lust
Я не буду объектом Вашей похоти.
The energy so released helped melt the crust.
Одна из последних теорий объясняет происхождение Луны тем, что планета приблизительно размером с Марс Освобождённая при этом энергия помогала плавить кору.
You seal the crust and have liquid underneath that solid crust.
Это значит, что... сверху находится прочный слой коры, а внутри находится жидкость.
The craters which would last indefinitely on a crust this thin.
На такой тонкой оболочке кратеры должны были остаться навечно.
That's because they're one-tenth the depth of the rigid crust.
Это потому, что их глубина - всего одна десятая твердой коры.
- One of the biggest components of the Earth's crust is silicon.
- Одна из огромнейших компонент земной коры - это кремний.
And a most instant tetter bark'd about, most lazar-like, with vive and loathsome crust all my smooth body.
Сплошной лишай Покрыл мгновенно пакостной и гнойной Коростою, как Лазарю, всю кожу мне.
We'll not take crust from his table.
Мы не станем отнимать у него кусок хлеба.
I want a large thick crust with double cheese... ham, pepperoni... Your teenage minds are broad, eager.
я хочу большую, на тонком тесте с двойным сыром, ветчиной, пепперони... ¬ аши подрастковые умы открыты, нетерпеливы.
Solar radiation heats the earth's crust, warm air rises, cold air descends.
Солнце нагревает земную кору, теплый воздух идет вверх, холодный вниз.
All right, fine. Glass of water, crust of bread and then...
Хорошо, стакан воды, корочку хлеба...
I hope you don't think it an awful crust, me arriving like this.
Неужели ты, Чаффи! Надеюсь, ты не слишком рассержен, что я сюда приехал? Что?
Give me a crust of bread!
Дайте корочку хлеба.