Cutie Çeviri Rusça
523 parallel translation
I want to buy that cutie a gift.
Хочу купить ей подарок.
Work yourself up, cutie!
Подними себе настроение, милашка!
If it's all right with you, cutie, I'll take a rain check.
- Не сейчас, милашка, в другой раз.
- I don't get it. - I lose 40 bucks to their valet, and I figure the guy's a cutie.
А я проиграл 40 баксов этому хлыщу и думаю, он шулер.
- Cutie.
- Любимица.
Mom's little cutie!
Мапенькии мамин зверёк!
- Hi, cutie.
- Привет, красавица.
- I want to see the cutie. - Move.
Я хочу увидеть крошку
Yes, and you better make it quick or I'll take a curl off cutie over there.
Да, и лучше тебе собраться побыстрее или я повыдергиваю волосы твоей девчонке.
If nobody else has an idea, I might have a cutie here.
Если других идей нет, могу подкинуть.
Cutie... come here daddy's darling.
Лапочка... пойди сюда к папочке.
Cutie pie, if you don't give back the dough, you'll sleep with the fishes.
Красавчик, если не отдашь деньги, будешь спать вместе с рыбами. Понял?
- Cutie!
- Просто чудо!
Take this... cutie!
Смотри какая красавица!
- What say, cutie?
Что ты расскажешь нам, красавица?
Hi, cutie!
Привет, красавица!
- You know, Baxter, you're a real cutie pie.
- Знаешь, Бакстер, ты - реальный счастливчик.
I'm Cutie Bess. - Hey, Bubber's back there.
Я красавица Бэсс.
Bubber, I'm Cutie Bess.
Бабер, я красавица Бэсс.
Stay calm cutie, don't let yourself be psyched out, remember I'm taking care of you below the ring!
Сохраняй спокойствие, милашка, береги свои нервы. Помни, что я забочюсь о тебе ниже ринга!
Come here, cutie.
- Иди ко мне, киска.
- She's a cutie too.
- Она тоже весьма неплохая.
Oh forgive me, my darling love, my little cutie darling sweetie honey.
Ой, прости, мой миленький малыш, мой маленький, красивенький, сладенький пупсик.
My sweetie honey cutie... Juanito.
Мой миленький, сладенький пупсик...
Come on in here and you just sit right down here, you little cutie.
Проходите и присаживайтесь здесь, милашка.
Yes, cutie.
Конечно, милашка.
Hello cutie
Привет, милашка.
Cutie-pie.
Красавец.
You cutie-pie!
Крошка!
Come here, my cutie!
Иди сюда, милая!
Vic forgot it in her room. Don't worry, cutie, I will find it.
Вик забыла его в своей комнате.
On the first train. Tomorrow at this hour, you'll be in the arms of some cutie!
Завтра в это время вы будете целовать нежные губки!
Let's go there, cutie.
Идемте! Милашка!
What a cutie!
Какая прелесть!
Never from you, cutie pie.
Ни гроша не возьму от тебя, красотка.
Name's Clarence Butts, cutie pie.
Красотка, меня звать Кларенс Баттс.
Why don't you come up here and visit with me, cutie?
- Почему бы тебе не зайти навестить меня, крошка?
Wow, what a cutie!
Блин, какая красотка!
Now you're a little cutie to be hiding yourself away all these years.
Ну, так ты та маленькая симпатяшка, которая пряталась все эти годы?
Hey, cutie, where you going?
Эй, милашка, ты куда?
Thanks, cutie.
Спасибочки!
- Rudy Gazoodi! How's my cutie?
Как вам известно, мистер Гекко особо интересуется "Teldar Paper".
Here's a word of advice, cutie.
Бесплатный совет, крошка.
Cutie!
Ага.
My name's Cutie!
Меня зовут Никита!
What a cutie!
Ах, ты мой сладкий!
Your Highness, you're a cutie.
Ваша Светлость, вы очаровательны!
Listen, cutie...
Слушай малышка.
- Hi, cutie.
- Здрасте.
What a cutie pie.
Красотка.
A real cutie.'"
Даже хорошенькая ".