Dede Çeviri Rusça
139 parallel translation
As for THE OTHER GUY he's just plain Dede, nothing more.
Что касается другого мужчины... Он – просто Деде, ничего более.
I ain't sulking, Dede.
Я не дуюсь, Деде.
Yes, Dede, I promise...
Да, Деде, я обещаю, если это то, чего ты хочешь.
He's the painter I met when Dede had fainted... and we took Dede home.
Это художник, которого мы встретили, когда Деде стало плохо, и мы отвели Деде домой.
Only I'd better not tell Dede.
Но Деде лучше не скажу.
I relax and think of Dede.
Это просто ничего. Я расслабляюсь и думаю о Деде.
I had to, since Dede was broke.
Мне пришлось, потому что Деде был на мели.
But, oh, Dede baby.
Привет, Деде.
I'm so happy to be stepping out with you, Dede.
Я счастлива сегодня выйти с тобой, Деде.
You sure look snappy, Dede.
Ты такой шикарный сегодня, Деде.
Leaving already, Dede darling?
Уже уходишь, Деде, милый?
Why won't you let me drop him, Dede?
Почему ты не хочешь, чтобы я его бросила, Деде?
But Dede, I've been doing some figuring.
Но, Деде, я кое-что прикинула.
Dana, I'm sending something with Dede for a forensic test.
Дана, я посылаю кое-что с Деде на проверку в лабораторию.
I'll help you in English Claire in Math, Antoine in French, Dede in Science.
Я помогу тебе с английским, Клер с математикой, Антуан с французским, Деде с естествознанием.
Claire, Julien, Jerome, Dede, come this way.
Клер, Жером, Жульен и Деде идите туда!
Woman : HI! I'M DEDE AND THIS IS PHIL.
Привет, меня зовут Диди, а это Фил.
Dede : WELCOME TO OUR NEW NEIGHBOURS.
Добро пожаловать, новые соседи!
Dede : AND MINE!
И мою!
You know, I talked to Dede about the car loan the other day and he said I should talk to you about it.
Я говорила с Деде на днях о ссуде на машину, и он сказал, что я должна поговорить об этом с тобой.
Dede, stay away from the gate, honey.
Диди, отойди от ворот, дорогая.
You know, me, Kacee and Dede, we could be a family again.
Старик, знаешь, я, Кейси и Диди, мы сможем снова стать семьей.
If you get busted or turn yourself in, Dede won't have either of you.
Если тебя поймают, или если ты сдашься, у Диди не останется ни одного из вас.
You just take care of Dede.
А ты береги Диди.
If you get busted or turn yourself in, dede won't have either of you.
Если тебя поймают или если ты сдашься, у Диди не останется ни одного из вас.
Apparently, she's been ill, some chronic condition. The girl. Dede.
Диди.
My daughter, Dede, she's really sick.
Да. Моей дочери, Диди, очень плохо.
I'm the one that got Kacee released, I'm the one that gets Dede medical care, I'm the one that allows you to visit them, and I'm the one that can take it away.
Я устроил освобождение Кейси и лечение для Диди, я позволил тебе их навещать, и я могу все это забрать.
I will have Kacee arrested again, and I will have Dede's medical care stopped and I will hate myself, and it will make me sick, but I swear to God...
В противном случае Кейси снова арестуют... и я прекращу медицинский уход за Диди. И буду ненавидеть себя за это, мне будет противно, но клянусь...
Dede's doing real good.
С Диди все отлично.
You know when Dede was like four, she wanted to watch this video.
Помнишь, когда Диди было... года четыре... она все хотела посмотреть то видео.
Dede loves you. Baby, I want you to do something for me.
Детка, я хочу, чтобы ты для меня кое-что сделала.
Dede! Le )
Делл!
You need a hug, dede?
Обнять тебя, чувак?
- Dede.
Привет Джей, Глория.
And what about Dede?
И что насчет Деде?
I chose it with Dede.
Я выбирала их вместе с Деде.
Dede!
Деде!
Here's your paper, Dédé.
Сам читай свою газету.
Here are Dédé de Montreuil and Auguste Le Breton.
Ладно, ты меня извини ко мне пришли.
- Hi, Dédé!
- Привет.
Dédé and Auguste have a game of craps.
Слушай Деде, Огюст со своим напарником сюда пришёл.
Take it easy, Dédé.
Деде, успокойся.
Back to work, Dédé. Do you think the police will clean up France?
Думаешь, легавые очистят Францию?
Keep working, Dédé, keep working.
Клей, Деде, клей.
Call me Dédé.
Зови меня просто Деде.
- Dédé says I can stay up late. And I can drink chocolate milk all day.
- Ага, Деде мне всё разрешает - ложусь когда захочу... и шоколадного молока сколько влезет!
Well done, Dédé.
Ну, спасибо тебе.
Thank you, Dédé.
- Спасибо, Деде! - Спасибо, Деде!
- Hi, Dédé. - Hi, gentlemen.
- Привет, Деде!
Dede!
Диди!