Deficit Çeviri Rusça
225 parallel translation
How are you? - Mr. Bailey, there's a deficit.
Мистер Бэйли, я обнаружил недостачу.
"Order" doesn't prevent the number of unemployed rising... Nor the railway deficit increasing... Nor bankruptcies multiplying.
Порядок не способствует снижению безработицы, не сдерживает рост дефицита ж / д транспорта, не препятствует разорению компаний.
Oh, you had some briquettes left. It's such a deficit.
У вас еще оставались брикеты, это такой дефицит.
I've had it up to here with your division... and it's annual $ 33 million deficit!
Я сыт по горло твоим вшивым отделом новостей... с годовым дефицитом 33 миллиона долларов!
"The division producing the lowest rate of return has been the News Division... with its $ 98 million budget and its average annual deficit of $ 32 million."
Подразделением с самым низким уровнем доходности признан отдел новостей - с бюджетом в 98 млн долларов и среднегодовым дефицитом в 32 млн.
Severe deficit in the communal balance,... the number of unemployed is greater than that of the inhabitants,... poceadas streets, destroyed buildings... the historic invaded by rats,... in short, a kind of year 1000.
Огромный дефицит городского бюджета. число безработных превышает численность населения. Ужасные дороги, обветшалые дворцы, исторический центр захвачен армией крыс.
Testing shows no deficit.
Результаты не говорят о дефиците.
We've got a breakdown in the deficit, they just called, I got to run.
У нас прорыв в дефиците, только что звонили, надо бежать, вызывают.
They say, you've got a breakdown in the deficit.
У вас, говорят, прорыв в дефиците. А мы что, не знаем?
And a deficit breakdown on top of it.
да еще у нас прорыв в дефиците.
We got a breakdown in the deficit and it doesn't look promising at all.
Такой прорыв у нас в дефиците и в перспективе ничего не светит.
A breakdown in the deficit. We're 20 tons of paper short.
Прорыв в дефиците, 20 тонн бумаги недодали.
A breakdown in the deficit, they say.
Говорят, прорыв в дефиците.
I'm looking at a $ 300 million deficit here... because you idiots didn't anticipate the needs of a changing market!
У меня тут $ 300-миллионный дефицит, потому что вы, идиоты, не понимаете потребности меняющегося рынка!
Its trade deficit and its fiscal deficit are at nightmare proportions.
Дефицит платёжного баланса и бюджетный дефицит достигли астрономических размеров.
If only prayer could pay off our 700 million dollar deficit.
О, если только молитвами можно было возместить... дефицит в семьсот миллионов долларов.
New York Mets trying to do something that no other team has ever done... come back from a 3-nothing deficit in a best of seven Series.
"Нью-Йорк Метс" делают то, что раньше не удавалось ни одной команде. Они вытянули свою команду из проигрыша 3 : 0 в серии из семи матчей.
Once again, no team has ever come back from a 3-nothing deficit to come back and win a Series.
Ещё раз повторяю, что... никогда ранее команда не выигрывала серию после того, как проигрывала по играм 3 : 0.
5 to nothing, and you got to wonder if the Dodgers can ever recover from this deficit.
"Метс" ведут 5 : 0. Счёт 5 : 0. Вряд ли Доджерсам удастся догнать соперников.
The Mets have won the championship, and the Mets are the first team ever to come back from a 3-nothing deficit to win a playoff for a World Series.
- как проиграла 3 очка по матчам. - Встать! Команда проделала огромную работу.
Well, I'd consider a deficit of $ 350 million a significant threat, wouldn't you, Johnson?
A мнe кaжeтc €, чтo нeдocтaчa в 350 миллиoнoв дoллapoв - впoлнe peaльнa € yгpoзa. Paзвe нeт, ƒжoнcoн?
Let's see. Congress is debating a new deficit-reduction bill.
Так, так. "Конгресс обсуждает новый законопроект о снижении дефицита бюджета".
Deficit finance trips to the mall to buy things that we think will fill these holes in our lives.
Мы покупаем в кредит вещи, которые должны заполнить пустоту нашего бытия.
Attention deficit disorder, 89 percent probability.
Разрушение внимание 89 % вероятностью.
And certainly not when you got Liberia's deficit in your sky rocket.
Не тогда, когда у тебя на кармане внешний долг Либерии.
That night at the Attention Deficit Disorder Masked Ball...
Тем же вечером на маскараде, посвященном нарушению речи детей...
- Attention deficit disorder.
- Простите. Синдром дефицита внимания.
But it seems to me the annual budget is found either in balance, in deficit, or in surplus.
Но мне кажется, что годовой бюджет на новый год находится либо в балансе, либо в дефиците, либо в избытке.
In 1991, the budget had a deficit of $ 22 billion.
10 лет назад дефицит бюджета составлял 22 миллиарда долларов.
That's a debt increase of $ 188 billion against a $ 22 billion deficit.
Выросший до 188 миллиардов долг против дефицита в 22 миллиарда.
How could you remember that 10 years ago there was a $ 188 billion debt increase off a $ 22 billion deficit?
Как вы вообще запомнили что 10 лет назад долг вырос до 188 миллиардов при дефиците в 22 миллиарда?
- The trade deficit.
- Торговый дефицит.
- From a deficit of $ 290 million...
- От дефицита в $ 290 миллионов только 10 лет назад- -
From a deficit of $ 290 billion... It says "million" on the teleprompter.
От дефицита в 290 миллионов, только 10- - На телесуфлере сказано миллионов, между прочим.
You can't be a value-deficit all your life
Ты не сможешь всю свою жизнь быть в той же форме
- Welcome to the world of attention deficit.
- Добро пожаловать в мир дефицита внимания.
What he really means is ADHD, for Attention Deficit Hyperactivity Disorder, see?
На самом деле он имел в виду гиперактивность недостаток внимания и гиперактивное расстройство, понимаешь?
To reduce the deficit the government proposes budget cutbacks and new taxes.
Правительство урезает расходы и устанавливает новые налоги
- Or "Blow up the deficit" day.
- Или "День увеличения дефицита до предела".
- That's before we even get to the deficit. - Toby?
Это все до того момента, когда мы доберемся до дефицита.
Deficit projections don't look great.
Прогнозы дефицита выглядят не очень хорошо.
Without the deficit topping 200 billion?
Без превышения уровня дефицита в 200 миллиардов?
Two-hundred-billion-dollar deficit, and Haffley wants tax cuts.
Дефицит в 200 миллиардов и Хэффли хочет сокращения налогов.
But my members have to go back to their districts explain why we kept the gravy train running with a rising deficit and an economy crying out for tax relief.
Но мои коллеги, должны вернуться в округа... и объяснить почему мы позволяем стране развиваться в условиях растущего дефицита и экономики, требующей налоговых послаблений.
Two-hundred-billion-dollar deficit.
200-миллиардный дефицит.
- Last year's deficit?
- Дефицит в том году?
You're running a $ 14 million deficit.
Уже потерял 14 миллионов.
- A deficit, you moron.
- Дефицит, темнота.
The deficit, you see, is...
- Вы же знаете, что у нас нехватка...
and to cover the deficit.
И в фонд социального страхования.
- Increase the deficit.
- Да, давайте увеличим дефицит.