Demelza Çeviri Rusça
144 parallel translation
~ ( Demelza Carne. ) ~ Speak up, child.
~ ( Demelza Карне. ) ~ Говори, дитя.
Demelza Carne.
Demelza Карне.
~ This is Demelza.
~ Это Demelza.
Demelza!
Demelza!
~ Demelza.
~ Demelza.
I'll scrub an'scour an'fettle an'... ~ Demelza, your work is more than satisfactory.
Я буду оперировать в'рыскать в'футеровки и... ~ Demelza, ваша работа более чем удовлетворительным.
Demelza?
Demelza?
~ Demelza, do we have any of that...?
~ Demelza, есть ли у нас что...?
Sometimes I fail to see that, too, Demelza.
Иногда я не вижу что, тоже, Demelza.
Demelza.
Demelza.
Where's Demelza?
Где Demelza?
Demelza?
Дамельза?
Captain Henshawe, you know my wife Demelza?
Капитан Хеншвр, вы знакомы с моей женой Дамельзой?
~ Demelza's of mining stock herself.
- Дамельза сама делает запасы.
~ Demelza!
- Дамельза!
~ Demelza, leave him be!
- Дамельза, оставь его.
Haven't we, Demelza?
Правда, Дамельза?
We thought we should move it into the parlour so Demelza may learn to dance.
Мы подумали, что должны переставить это в гостинную чтоб Демельза смогла научиться танцевать.
You were very kind to Demelza.
Ты была очень добра к Демельзе.
Demelza...
Демельза...
~ Demelza sings.
- Демельза поет. - Да?
~ Demelza, my friend, Dr Dwight Enys.
~ Demelza, мой друг, д-р Дуайт Enys.
DEMELZA GROANS
DEMELZA СТОНЫ
I never think of him, Demelza.
Я никогда не думаю о нем, Demelza.
Ross and Demelza have a daughter.
Росс и Demelza есть дочь.
Mistress Demelza Poldark, Ross's wife.
Хозяйка Demelza Полдарк, Росс жены.
- Demelza Carne.
- Демельза Карн.
Truly, Demelza, I decline to be distracted by matters beyond my control.
Честно, Демельза, я отказываюсь тратить время на то, что мне не подвластно.
" My dear Demelza.
" Моя дорогая Демельза.
Demelza, we're leaving.
Демельза, мы уходим.
I thought it the least we could do for Demelza's sake.
Я подумала, мы могли бы сделать это ради Демельзы.
Demelza's?
Ради Демельзы?
Ross, if something goes amiss in court, how is Demelza fixed?
Росс, если что-то пойдет не так в суде, что будет с Демельзой?
I don't forget what we owe Demelza.
Я помню, чем мы обязаны Демельзе.
I'll ask Demelza not to come to Bodmin tomorrow.
Я попрошу Демельзу не приезжать завтра в Бодмин.
- I wonder how Demelza would bear it.
- Как Демельза сможет это вынести?
- I saw her go in just now with Demelza.
- Я только что видел ее с Демельзой.
What have you forgot, Demelza?
Ты что-то забыла, Демельза?
Demelza's tipple.
Напиток Демельзы.
Ross has Demelza.
У Росса есть Демельза.
Mistress Demelza Poldark of Nampara.
Миссис Демельза Полдарк из Нампары.
Mistress Demelza, what a pleasure to see you.
Госпожа Демельза, рад вас видеть.
Oh, Demelza!
Демельза!
Demelza has a mind of her own, sir.
Демельза и сама способна решить, сэр.
Demelza, do you really suppose he wants you to cure Bodrugan's cow?
Демельза, ты и вправду думаешь, будто он хочет, чтобы ты вылечила корову Бодругана?
Demelza.
Демельза.
- Demelza.
- Демельза.
Mistress Demelza!
Госпожа Демельза!
You see much of Ross and Demelza?
- Вы часто видитесь с Россом и Демельзой?
Would you ask Ross and Demelza to join us, to stay the night?
Может, пригласите Росса и Демельзу? Они могли бы остаться на ночь.
Demelza.
- Демельза.