English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Denmark

Denmark Çeviri Rusça

533 parallel translation
( The Twelve Swords - Adaptation for Denmark )
Датскую версию фильма изготовил Лауридс Скандс
DENMARK HAS THREE LARGE radiology DEPARTMENTS
¬ ƒјЌЌ "—" ў ≈ — "¬" ≈ " "–" – "ѕЌџ'– јƒ" ќЋќ √ " "≈ —"'ќ "ƒ ≈ Ћ ≈ Ќ" я
In Denmark there are more than 2,000 village churches.
В Дании более 2000 сельских церквей.
Across Denmark, huge boulders lay spread out after the ice age.
По всей Дании разбросаны огромные валуны, оставшиеся от ледникового периода.
From around 1250, a new style appeared in Denmark.
Приблизительно с 1250г. в Дании появился новый стиль.
800 years of Denmark's history have left their mark on its churches.
800 лет датской истории оставили свои следы на этих церквях.
But I'm afraid you won't meet Mr. Denmark, the owner.
- Нет, но я вас огорчу. Мистер Денмарк не придёт, он улетел в Европу.
- How are you, Mr. Denmark?
- Как дела, мистер Денмарк?
- That's Aquavit. Comes from Denmark.
- Аквавит из Дании.
Doesn't Denmark look like a lovely country to you?
Как тебе кажется, Дания прекрасная страна?
- Dr. Denmark told him.
- Ему д-р Денмарк рассказал.
- Her psychiatrist, Dr. Denmark.
- Его психиатр, д-р Денмарк.
- Who's Dr. Denmark? - Who?
- Кто такой д-р Денмарк?
In Sweden or Denmark, too.
Как и в Швеции или Дании.
And let thine eye look like a friend on Denmark.
Мой милый Гамлет, сбрось свой чёрный цвет,
- Is she possibly...? - An old friend. Of mine, and the crown prince of Denmark.
- Старая знакомая моя и крон принца Дании
- The crown prince of Denmark?
- Крон принц Дании?
Not at all, it's just that I'm leaving for Denmark soon, to finish a book.
Вовсе нет, просто скоро я уезжаю в Данию, чтобы закончить книгу.
Have you ever been to Denmark?
Вы никогда не были в Дании?
Well, they were doing so well in Rome that they opened one in Denmark.
В Риме так хорошо он пошел, что скоро его откроют в Дании.
the capital of Denmark. The great storyteller Hans Christian Andersen lived there and there the characters of his wonderful fairytales were born.
На берегу моря лежит столица Дании – Копенгаген. и где родились герои его чудесных сказок и историй.
Denmark?
Дания? - Да.
Here in Denmark, some who have tried to do it.
Здесь, в Дании, тоже так пробовали.
They'd been to Denmark before that.
По дороге завернули в Данию.
They'll try Denmark again.
Снова попытают счастья в Дании.
- The one from Denmark, Silaswoe.
- С этим датчанином, Силасво.
- From every publisher in Denmark.
- От каждого издателя в Денмарке.
He was the first person in Denmark to own an automobile.
Он был первым человеком в Денмарке который владел собственным автомобилем.
He was also the one who brought the new art of photography to Denmark.
Он также был одним кто принёс новое искусство фотографии в Денмарк.
I was the first model in Denmark to show my bottom.
Я была первой моделью в Денмарке показавшей мой низ.
Welcome to Denmark, my dear lad.
Добро пожаловать в Данию, мой дорогой мальчик.
- Is it like this in Denmark too?
- У вас в Дании тоже так?
A professor from Denmark is waiting for him.
Его ждет профессор из Дании.
This is Mr. Hansen, professor from Denmark.
Знакомься, это господин Хансен, профессор из Дании.
In that Denmark of yours, do they throw away imported jackets?
У вас в Дании такие заграничные куртки выкидывают?
I told them : "He's a professor from Denmark." They just sneered.
Я говорю, он профессор из Дании, а они ржут.
Let not the Royal bed of Denmark be a couch for luxury and damned incest.
Не дай постели датских королей Служить кровосмешенью И распутству! "
I am not Queen Gertrude, and your stepfather is not the King of Denmark, nor is this Elsinore. Even if it does look gloomy.
Я - не королева Гертруда,... а твой добрый отчим - не датский король, и это не Эльсинорский замок,... хотя здесь и довольно мрачно.
We spent our vacations... in Denmark...
Мы проводили отпуск... в Дании...
After a telex from the German BND stating that three terrorists had entered Sweden or Denmark the night before...
Из-за того, что разведслужба ФРГ сообщила о трёх террористах, проникших за день до этого в Швецию или Данию...
A sixteen-year-old tourist from Denmark.
16 летняя туристка из Дании.
It really began in Denmark.
Еще в Дании.
Karen Christentze Dinesen. a female subject of the King of Denmark... are henceforth united man and wife.
Карен Кристиансе Динесен. Карен Кристиансе Динесен. подданная короля Дании отныне являются мужем и женой.
If it comes to war, where will Denmark stand?
Если дело дойдет до войны, на чьей стороне будет Дания?
You were in Denmark.
Ты была в Дании.
Denmark?
Дания?
Later that day, I left for Mombasa... and the voyage home to Denmark.
Через день я уехала в Момбасу... а оттуда отправилась в Данию.
Denmark had become a stranger to me... and I to her.
Дания стала мне чужой а я ей.
There was a very young girl from Denmark... who took passage on a steamer bound for Suez.
В Дании жила юная девушка однажды она взяла билет на пароход идущий в Суэц.
Friday for Mombasa, and then... the boat to Denmark.
В пятницу в Момбасу, а потом на пароходе в Данию.
Can you imagine the invasion of tribes in Denmark?
Представляете себе вход диких племен в Данию?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]