English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Deo

Deo Çeviri Rusça

259 parallel translation
AN ODD PARISHIONER ( Deo Gratias aka Thank Heaven for Small Favors aka Light-Fingered George )
"СТРАННЫЙ ПРИХОЖАНИН"
- Deo Gratias.
- Благодарю Тебя, Господи.
- Deo gratias.
- Благодарю Тебя, Господи.
Say your Deo gratias in the barn.
Пойдём в амбар, возблагодарим Господа...
"Anima hominis movetur a Deo!"
'Душа человека движима Богом! '
Sic transit gloria mundi, in excelsis Deo. Amen.
Так проходит мирская слава в величии Господа, аминь.
[RECITING IN LATIN]
"regna terrae, cantate deo, psallite domine..."
- Deo gracias.
- Великий Боже.
I've tried Something Special, Royal Line, Deo Volente...
Я пробовала "Нечто Особенное", "Королевская линия", "Део Воленте"...
Deo Volente. "God willing."
Део Воленте. "Божья воля"
Deo Volente.
Део Воленте.
Confiteor deo...
Исповедую Богу...
Confiteor deo omnipotenti, beatae Mariae semper virgini.
Исповедую Богу всемогущему, блаженной Марии Приснодеве.
We found the v ¡ deo you are about to see in the attic.
Мы нашли видео на чердаке.
The postcard, the ring, "Gloria in Excelsis Deo." Haskell wanted Ray to come out and play.
Открытка, кольцо, ноты гимна "Слава в вышних Богу".
Deo gratias!
Слава Богу!
# Gloria, gloria in excelsis # In excelsis deo # Et in terra pax, pax hominibus
Слава, слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках Его благоволение.
That's it. Seeing Geo Deo being arrested, I can handle whatever the Magistrate does from now on.
Это верно что бы он ни сделал засранец!
Could be deo volente, which is Latin for "God willing."
Это может быть от латинского Deo volente - С Божьей помощью.
In Deo Non Armis fido. Hardly.
In Deo Non Armis fido ( латинский : я верю в Господа, не в оружие ).
Qui vivis et regnas cum Deo Patri in unitate Spiritus Sanctus,
( лат. ) Живущий и Царствующий с Богом Отцом в единении со Святым Духом,
"Amor et separa vix deo conceditur"...
"Amor et separa vix deo conceditur"...
The DEO agents were on board and the bomb detonated.
Агенты ДЭО были на борту и бомба взорвалась.
Welcome to the DEO, the Department of Extranormal Operations.
Добро пожаловать в ДСО - Департмент Сверхнормальных Операций.
The DEO monitors and protects Earth from extraterrestrial presence and / or invasion.
ДСО контролирует и защищает Землю от внеземного присутствия или от вторжения.
Welcome to the DEO, we protect Earth from extraterrestrial invasion.
Добро пожаловать в DEO, мы защищаем Землю от внеземного вторжения.
The DEO requires rigorous physical and psychological evaluation for all its prospective field operatives.
DEO требует строгой физической и психологической оценки всех своих потенциальных оперативников.
When I joined the DEO, I spent 12 hours a day for five straight months in this room.
Когда я присоединилась к DEO, я проводила в этой комнате 12 часов в день целых пять месяцев.
Only the DEO knows it can hurt me.
Только DEO знают, что он делает мне больно.
Well, maybe I'm not DEO material after all.
Ну, может, в конце концов, я не так полезна для DEO.
Or is that also against DEO rules?
Или это тоже против правил ДЕО?
For how I handled things back at the DEO.
За то, что произошло тогда в DEO.
They need me back at the DEO.
Мне нужно вернуться в DEO.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Но тайно я работаю со своей приёмной сестрой на DEO, защищая свой город от пришельцев и всего остального, что может навредить.
Which means this case falls outside the DEO's jurisdiction.
Что означает, что это дело выпадает из юрисдикции DEO.
I used the DEO satellite to scan the highway where you fought Reactron.
Я использовала спутники DEO, чтобы просканировать дорогу, где ты встретилась с Реактроном.
Yes, I figured you would not have the time so I borrowed one from the DEO closet.
Да, я подумала, у тебя не будет времени, так что я одолжила одно из гардероба DEO.
When you asked me to join the DEO, I didn't hesitate.
Когда вы попросили меня присоединиться к DEO, я не колебалась.
When you asked me to join the DEO, I didn't hesitate.
Когда вы предложили мне присоединиться к DEO, я не сомневалась.
You want me to tell her that I'm a DEO agent?
Ты хочешь, чтобы я ей рассказала, что я агент DEO?
I'm an operative for an organization called the DEO.
Я работаю на организацию под названием DEO.
I have something at the DEO that may help.
У меня есть кое-что в DEO, что может помочь.
Something I promised your father I wouldn't, but if you're gonna be working for the DEO you need to know.
Кое-что, что я пообещала вашему отцу не говорить вам. Но если вы будете продолжать работать на DEO, вы должны это знать.
I've known about the DEO for a long time.
Я уже давно знаю про DEO.
Welcome to the DEO, Dr. Danvers.
Добро пожаловать в DEO, доктор Данверс.
Jeremiah died working for the DEO.
Джерамай погиб, работая на DEO.
The DEO has its first non-alien prisoner.
Теперь у DEO первый заключённый, который не пришелец.
The DEO is handling that.
DEO взялись за это.
You can't just walk in as DEO agents.
Вы не можете прийти к нему как агенты DEO.
Deo gracias.
Слава Богу.
♪ In excelsis Deo ♪
"Дерево решений"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]