Deposit Çeviri Rusça
1,972 parallel translation
Is this a very strange time for Trapper John to get something from his safe deposit box.
Очень странно, что именно в это время Охотник Джон забирает что-то из банковской ячейки.
Safe deposit box keys don't have numbers on them.
На ключе от депозитарной ячейки нет его номера.
Safe deposit box.
Банковская депозитная ячейка.
Safe deposit box 120. That's it.
Банковская депозитная ячейка 120.
What would a safe deposit box have to do with anything?
Какое отношение депозитная ячейка имеет ко всему этому?
Safe deposit box number 120 belongs to a married couple,
Банковская депозитная ячейка 120 принадлежит супругам
I thought this was about a safe deposit box.
Я думал, все дело в депозитной ячейке.
What could the old couple's safety deposit box have to do what's going on in that bank?
Как может депозитная ячейка пожилой пары быть связанной с тем, что происходит в банке?
Looks like the owner of our safety deposit box has been dead maybe a week.
Похоже, что владелец банковской ячейки мёртв около недели.
Ok, that might be where she kept the key for the safe deposit box.
Хорошо, он может быть там, где она держала ключ для сейфа.
What could possibly be in her safe deposit box that would be worth doing all this.
Что вообще может быть такого ценного в её банковской ячейке.
What about Agnes's safety deposit box?
Что насчет банковского сейфа Агнес?
An old lady is killed for her safe deposit box key, which her dead husband accesses every month?
Старушку убили за ключ от депозитной ячейки, которую каждый месяц посещал ее мертвый муж?
And he did all of this just for the contents of Agnes'safety deposit box?
И он все это провернул только за содержимое сейфа Агнес?
I mean, what was so special about his former mother-in-law's safety deposit box.
В смысле, что такого особенного было в сейфе его бывшей тещи?
Which is what the safety deposit box was for.
Вот зачем была нужна сейфовая депозитная ячейка.
Okay, so Tanya sends the photos and the letters to the middleman, then the middleman puts them in the safety deposit box for Agnes.
Хорошо, итак Таня отправляет фото и письма посреднику, а посредник кладет их в сейфовую депозитную ячейку для Агнес.
Ron Brandt has the contents of her safe deposit box.
А Рон Брандт забрал содержимое её сейфовой ячейки.
Those money came from the deposit money for the house.
Эти деньги - закладная за дом.
I need a cabin for the honeymoon. With all the comings and goings, the deposit is about to burst. This would be the love that you give her?
Нам нужна каюта для медового месяца, а то, с такой неопределённостью, я уже не могу себя сдерживать.
Abu Nazir gives money to Sabbaq, Sabbaq hands money to you, you deposit the money in a Swiss bank and use it to pay your bills.
Абу Назир переводит деньги Саббаку, Саббак отдает деньги вам, вы вносите деньги на депозит в швейцарском банке и используете его для оплаты своих счетов.
That's what the security deposit is for.
Вот, для чего нужен гарантийный депозит.
In security deposit terms, it's a gold mine.
С точки зрения гарантийного депозита, это золотая шахта.
You have to put a deposit down on that?
За него вроде нужен залог?
Gave a big security deposit.
Оставил большой задаток.
Like I said, he gave a really big cash security deposit.
Как я сказал, он дал мне внушительный задаток.
Um, I was going to ask you about a pet deposit, if, uh, I need to put that because my daughter- - she wants a dog.
Я собирался просить вас о размещении домашних животных если, э, мне это нужно потому моя дочь- - она хочет собаку.
Three million dollars, that's the minimum deposit.
Минимальный взнос - 3 миллиона.
Placed his order and left a deposit.
Оформил заказ и оставил залог.
Place called Prestige Safe Deposit was just robbed by a couple of masked men.
Место под названием Престиж Сейф Депозит было только что ограблено людьми в масках.
Prestige Safe Deposit is where he keeps the real penny.
Престиж Сейф Депозит - это то место, где он хранил настоящий пенни.
Got the surveillance photos from the Prestige Safe Deposit robbery.
Мы получили фотографии с камер наблюдения по ограблению Престиж Сейф Депозит.
If it's under monthly rental, how much is the deposit?
Если в ежемесячной, то какова сумма залога?
If it's under monthly rental, how much is the deposit?
И сколько платите каждый месяц?
Why did I set up a 5-year periodic deposit plan?
И почему я положила деньги на депозит на 5 лет?
Yeah, I have a safety-deposit box here.
У меня здесь арендована ячейка.
You want a live room, you want on the tape deposit... Real musicians in a room, on each issue...
Нужна настоящая студия, где записывают настоящий звук, нужны настоящие музыканты, которые, чтобы играть, собираются вместе в одном помещении.
Dear Abraham. I've made a deposit at the local bank.
Дорогой Авраам, я сделал вклад в местном банке.
Lost deposit, let'em earn it Who cares?
Отработала аванс. Плевать.
Bank the deposit.
- Сохрани находку.
'Made our deposit.'
Закопал наш клад.
"Contents of my safety deposit boxes and assorted holdings..."
"Содержимое банковских сейфов и вклады..."
Heaviest oil deposit is always on the first key used, that's a 3, but after that, the sequence is impossible to read.
Наиболее заметный след жира всегда на той кнопке, которую нажимают первой, и это 3, а вот дальнейшую последовательность распознать невозможно.
Then they'll know I took a safety deposit box at a bank on the Strand a few months ago.
И были бы в курсе, что я положил его в сейф в банке на Стрэнд несколько месяцев назад.
You deposit memories there.
На неё наносятся воспоминания.
I hope you're not expecting to get you security deposit back, are you?
Надеюсь ты не рассчитываешь получить залог обратно, не?
Today, I'm making a deposit instead of withdrawal.
Сегодня я делаю вклад вместо займа.
Like, two keys to a safety deposit box.
Как два ключа к сейфу.
Fill out a deposit slip.
Заполните депозитную квитанцию.
I've got a deposit, like last time.
У меня есть задаток, как в прошлый раз.
I'll tell you what I can do, give me a $ 50,000 deposit up front, and, uh, I'll hold the plane for you till tomorrow morning 9 : 00 A.M.
Даете мне $ 50 000 задатка и я придержу для вас самолет до 9 : 00.